Meaning of the Sanskrit Word: vat

  vat—like    SB 1.19.1, SB 4.9.20-21, SB 4.22.39, SB 4.29.54, SB 5.5.29, SB 6.17.30, SB 7.15.63, SB 8.6.20, Madhya 22.163
  vat—like.    SB 4.22.52
  vat—exactly like    SB 5.7.4
  vat—as if    Madhya 14.197
  vät—language.    Madhya 18.217
  vät—words    Antya 7.110-111
  vät—news    Antya 9.84

Compound Sanskrit Words Containing: vat

  pürva-vat—as previously    SB 6.19.22, Madhya 8.8, Madhya 8.10, Madhya 14.245, Madhya 20.348, Madhya 25.223, Antya 7.3, Antya 7.72, Antya 10.104, Antya 10.104 (and more...)
  pürva-vat—as before    SB 3.9.22, SB 5.10.6, Antya 8.83, Antya 15.58, Antya 15.59
  pürva-vat—like before.    SB 4.6.51, SB 6.5.34, SB 8.22.14, SB 10.3.52, SB 10.4.1
  unmäda-vat—like a madman    Adi 7.94, Madhya 9.262, Madhya 23.41, Madhya 25.141, Antya 3.179
  daëòa-vat—like a stick    SB 6.4.40, SB 6.9.29-30, SB 6.19.10, Madhya 3.140
  pitå-vat—exactly like his father    SB 1.12.4, SB 7.4.31-32, SB 9.10.50, SB 9.18.46
  bäla-vat—like a boy.    SB 6.15.6, SB 7.13.10
  daëòa-vat—like a rod    SB 4.1.24, Madhya 8.19
  paçu-vat—like an animal    SB 1.7.42, SB 4.28.23
  pitå-vat—like a father    SB 3.1.27, SB 4.16.17
  pürva-vat—as before.    SB 3.31.32, SB 6.10.26
  pürva-vat—as in the previous year    Madhya 16.48, Madhya 16.54
  svapna-vat—like a dream    SB 7.14.3-4, SB 9.21.17
  sürya-vat—like the sun-god    SB 4.16.6, SB 4.22.56
  unmatta-vat—like a madman    SB 4.2.14-15, SB 9.14.32
  abhéru-vat—without fear.    SB 1.14.12
  abhéta-vat—without fear    SB 7.8.6
  acetana-vat—almost unconscious    Madhya 14.134
  adharma-vat—accepting them as irreligious    SB 7.15.12
  adhéra-vat—being too impatient    SB 4.25.32
  aëu-vat—just like an atom    SB 5.25.12
  agni-vat—a fire    SB 7.11.33-34
  agni-vat—like fire    SB 10.11.50
  agraja-vat—like your older brothers    SB 9.18.42
  ahi-vat—like a cobra    SB 3.1.37
  aiche vät—such a statement    Madhya 17.171
  aiche vät—such a request    Antya 16.23
  akåta-artha-vat—being unsatisfied, poor and hungry    SB 9.9.26-27
  alaìkära-vat—with ornaments (metaphors, similes, etc.)    Adi 16.71
  ali-vat—like bees    SB 3.15.49
  amåta-vat—like nectar    SB 5.9.11
  andha-vat—like illusion    SB 5.14.21
  anta-vat—perishable.    SB 4.9.31
  antaù-ämiña-gandha-vat—is like the fleshy smell coming out from within.    SB 10.12.23
  anätha-vat—appearing to be bereft of their owner    SB 1.17.1
  anätha-vat—as if no one were there to protect them    SB 6.11.2-3
  anätha-vat—as if she had no protector.    SB 8.16.1
  anätha-vat—exactly like a woman who has no protector    SB 9.9.33
  apürva-vat—unprecedentedly    SB 3.23.36-37
  apürva-vat—as it had not been previously.    SB 10.13.26
  arka-vat—like the sun.    SB 4.8.38
  arka-vat—as the sun.    SB 7.13.22
  artha-vat—with clear meaning.    SB 4.24.16
  artha-vat—meaningful    SB 6.18.22
  artha-vat vacaù—the prayers, which were full of meaning    SB 4.20.34
  ati-guëa-vat—prepared very gorgeously with all varieties of taste    SB 8.16.51-52
  aurasa-vat—as if they were his sons    SB 5.2.1
  avikära-vat—without change.    Madhya 24.72
  avivarütha-vat—like lambs    SB 1.18.43
  baka-vat—like Bakäsura    SB 10.12.24
  bhasma-vat—or ashes    SB 7.15.37
  bhéta-vat—as if very much afraid    SB 10.9.9
  bhrätå-vat—exactly like a brother    SB 7.4.31-32
  bäla-vat—like a child    SB 3.18.24
  bäla-vat—exactly like a human child    SB 10.11.7
  chidra-vat—like the sky    SB 4.31.20
  chidra-vat—just like the space    SB 7.7.38
  cikitsära vät—talk of medical treatment    Madhya 15.121
  çmaçäna-vat açivatamäyäm—like an inauspicious cemetery or place of burial    SB 5.14.1
  çva-vat—like a dog who takes food from the kitchen in the absence of the proprietor    SB 9.10.22
  çväsa-vat bhäti paçyata—just see how it resembles his breath    SB 10.12.23
  daëòa vat kare—offer their respects    Madhya 25.176
  daëòa-vat—falling like a rod    SB 8.17.5
  daëòa-vat—flat like rods    Madhya 10.48
  daëòa-vat—like rods    Madhya 19.46
  daëòa-vat hailä—fell flat to offer obeisances    Madhya 10.118
  déna-déna-vat—very piteously, like a poor woman    SB 10.4.7
  déna-vat—like a poor man    SB 4.25.57-61
  déna-vat—like a poverty-stricken creature.    SB 4.26.15
  deva-datta-vat—like an ordinary human being, forced by the fruits of his activities    SB 6.9.35
  deva-vat—just like a godly personality    SB 1.13.14
  deva-vat—like the demigods.    SB 4.9.60
  dhana-vat—rich    SB 4.23.33
  dhanada-vat—like Kuvera    SB 3.23.39
  druma-vat—like trees (as monkeys jump from one tree to another, the conditioned soul transmigrates from one body to another)    SB 5.14.32
  durga-adhva-vat—like a path that is very difficult to traverse    SB 5.14.1
  dviñat-vat—like an enemy    Madhya 10.145
  dåñöa-vat—like direct experience    SB 4.29.2b
  däru-yantra-vat—like a wooden doll.    SB 10.11.7
  däsa-vat—like a menial servant    SB 7.4.31-32
  däsa-vat—like a servant    SB 7.5.35
  däsa-vat—very humbly, like a slave    SB 7.12.1
  däsa-vat—acting as a slave.    SB 9.18.29
  däva-vat—exactly like a blazing fire in the forest    SB 5.14.15
  ei vät—this message    Antya 8.55
  ei vät—this news    Antya 9.49
  ghaëöä-vat—bound with bells    SB 8.11.30
  giraù aìga-vat—voices exactly like theirs    SB 10.13.19
  giri-küöa-vat—appearing like the weight of a mountain peak.    SB 10.7.18
  go-khara-vat—like a cow or an ass    SB 5.10.1
  graha-ulka-vat—like a falling star    SB 6.12.3
  graha-vat—as if haunted by a ghost    SB 7.13.41
  guëa-vat—fittingly    SB 4.21.8
  gåha-päla-vat—like a household dog.    SB 1.13.23
  hara-vat—like that of Hara (Mahädeva)    SB 2.7.24
  havya-väö—worshipable fire.    SB 8.15.8-9
  indra-vat—like King Indra.    SB 4.16.8
  itara-vat—like an ordinary person    SB 5.3.9
  itara-vat—like others    SB 5.8.27
  jaòa-vat—as if stunned    SB 5.2.6
  jaòa-vat—as if stupid    SB 5.6.6
  jaòa-vat—like a dunce    SB 5.10.13
  jaòa-vat—appearing like a deaf and dumb man    SB 5.10.18
  jaòa-vat—as if dull, without activities    SB 7.4.37
  kaëòüti-vat—if one can learn from such itching    SB 7.9.45
  kapäöa-vat—having doors    SB 3.23.18
  kara-ämalaka-vat—just like a walnut within your grip    SB 2.5.3
  kécaka-veëu-vetra-vat—with plants and creepers of different names    SB 8.2.20
  khinna-vat—as if tired.    SB 3.9.26
  koña-paricchada-asi-vat—like a sharp sword within a soft sheath    SB 10.6.9
  kréòana-vat—like a plaything    SB 3.19.32
  ku-bhärya-vat—exactly like a person who has a polluted wife    SB 6.5.15
  kuïjara-çauca-vat—like the bath of an elephant in a lake.    SB 7.15.26
  kåpaëa-vat—like a poor man    SB 8.15.1-2
  kåpaëa-vat—as if a very distressed person    SB 9.10.11
  kåta-kåtya-vat—thinking herself very successful.    SB 8.17.21
  kåtänta-vat—just like death personified    SB 8.19.8
  loha-vat—like iron.    SB 4.11.17
  loñöra-vat—as insignificant as a piece of stone    SB 9.4.17
  madhu-vat—as good as honey (“money is honey”)    SB 7.13.36
  mala-vat—like stool    SB 5.14.43
  manu-vat—like Sväyambhuva Manu    SB 4.22.61
  muni-vat—like a sage    SB 4.25.28
  müka-vat—like a dumb man    SB 7.13.10
  nakñatra-vat—like one of the stars    SB 5.24.1
  nañöa-vat—as lost    SB 3.27.15
  navya-vat—ever-increasingly fresh    SB 4.30.20
  navya-vat—as if newer and newer    SB 10.13.2
  naöa-vat—like a theatrical player    SB 1.17.5
  naöa-vat—like a cheater or rogue    SB 8.11.4
  néca-vat—like a lowborn man    SB 3.17.27
  néca-vat—like the most abominable low-class person.    SB 6.2.28
  nija-vät—his intention.    Antya 6.230
  nirvåta-vat—exactly like a person who has achieved success    SB 5.13.7
  ota-vat—like the rope    SB 6.3.12
  paçu-vat—like animals    SB 4.11.10
  paçu-vat—exactly like an animal    SB 7.8.46
  paòe daëòa-vat haïä—falls down flat like a rod.    Madhya 24.271
  parama-aëu-vat—like atoms    SB 3.11.41
  pareta-vat—just like a dead man    SB 10.13.58
  pataìga-vat—like flies.    SB 10.11.56
  piçäca-vat—just like an urchin    SB 1.15.43
  prabhéta-vat—then again being afraid of them    SB 10.8.22
  praviñöa-vat—also entered.    SB 7.12.15
  präëa-artha-vat—for one who has life or money    SB 7.13.33
  punar-ukta-vat—of repetition of the same word    Adi 16.73
  puraù-vat—like before    SB 10.13.25
  puraù-vat—just as previously    SB 10.13.40
  putra-vat—like the sons    SB 7.14.9
  pürva-vat—exactly like before.    SB 2.9.39
  pürva-vat—as he had done previously.    SB 6.5.29
  pürva-vat—as prescribed previously    SB 8.16.46
  pürva-vat—as the handcart had been situated before    SB 10.7.12
  pürva-vat—as done previously    Madhya 9.7-8
  pürva-vat—like the previous year    Madhya 16.49
  pürva-vat—like last year    Madhya 16.69
  pürva-vat—as mentioned above    Madhya 24.162
  pürva-vat—as formerly    Antya 6.242
  pürvaja-vat—like his other brothers    SB 5.20.31
  rakta-vat—as if very much attached    SB 7.14.5
  rodana-vat—like wailing    SB 3.17.10
  rüpa-vat—well decorated    SB 8.15.17
  saìgéta-vat—like singing    SB 3.17.10
  sampanna-vat—like having merged    SB 4.7.35
  skhalana-vat—like jumping    SB 5.14.13
  sukha-vat—as happiness    SB 3.30.9
  sva-citta-vat—like His own heart    Madhya 12.1
  svana-vat—exactly like intolerable sounds    SB 5.14.11
  taila-yantra-akña-vat—like the axle of an oil-pressing machine    SB 5.21.14
  taila-yantra-cakra-vat—like the wheel of an oil-pressing machine    SB 5.21.13
  tamaù-vat—just as darkness    SB 10.13.45
  tat-vat—like his father    SB 9.9.2
  tulasi-vat—like the tulasé leaves    SB 3.15.49
  udäséna-vat—exactly like a neutral man    SB 6.16.11
  unmattaka-vat—like those who have become mad    Madhya 25.130
  uraëaka-vat—like a lamb    SB 5.14.3
  vahni-vat—like fire.    SB 1.7.30
  vasukäla-vat—like the quality of being the earth and, beyond that, the subtle element of the earth (smell)    SB 7.9.31
  vaöa-vat—like the great banyan tree    SB 7.9.33
  véraëa-vat—like the grass called véraëa (as it is bifurcated)    SB 10.11.51
  vibhävasu-vat—just like fire    SB 4.9.7
  viçeña-vat—possessing differentiation.    SB 3.26.10
  vidhi-vat—with the same respect as offered to Vidhi (Brahmä)    SB 1.4.33
  vidhi-vat—in due form    SB 1.13.5
  vidhi-vat—according to the instructions of the çästra    SB 4.22.4
  vidhi-vat—according to the rules and regulations for receiving exalted guests    SB 6.14.15
  vidhi-vat—according to prescribed regulations    SB 6.16.16
  vidhi-vat—according to the injunctions of çästra    SB 6.19.25
  vidhi-vat—in terms of the rules and regulations of etiquette    SB 7.13.15
  vidhi-vat—according to the directions of the spiritual master and the çästras    SB 7.15.5
  vidhi-vat—according to regulative principles    SB 9.10.48
  vidhi-vat—according to the Vedic regulations    SB 10.5.1-2
  vidüra-vat—as if far away    SB 4.16.11
  viña-uda-päna-vat—like wells with poisonous water    SB 5.14.12
  viñayéra vät—about the affairs of materialistic persons.    Antya 9.78
  viparéta-vat—just like the opposite    SB 5.4.14
  vyoma-vat—like the sky    SB 6.16.23
  våka-vat—like a tiger    SB 9.10.11
  vät kahe—talks    Antya 3.4-5
  yathä-vat—in a befitting way    SB 9.10.45-46
  yathä-vat—as required    SB 9.18.45
  yathä-vat—as perfectly as one can perceive    SB 10.8.41
  ürjaù-vat—nourishing    SB 4.18.9-10
  ädi-anta-vat—everything material has a beginning and an end    SB 5.10.11
  äkäça-vat—like the sky    Madhya 25.130
  ämaya-vat—like a disease    SB 7.5.37
  ärta-vat—very aggrieved    SB 9.16.14
  ätma-vat—like yourselves    SB 3.15.32
  ätma-vat—as himself    SB 4.16.18
  ätma-vat—like the Supersoul    SB 7.4.31-32
  ätmaja-vat—like a son    SB 3.16.11