vaça—under the control SB 4.31.20, Madhya 8.88, Madhya 22.119, Madhya 23.46, Madhya 23.86
väsä—residential quarters Madhya 10.36, Madhya 11.68, Madhya 11.69, Madhya 11.184, Madhya 11.211
väsä—residential places Madhya 11.120-121, Madhya 11.181, Antya 12.20, Antya 13.104
vaça—controlled Adi 4.18, Madhya 7.29, Madhya 22.165
vaça—under control. Adi 1.100, Adi 17.301
vaça—obliged Madhya 4.137, Madhya 4.173
väsa—reside. Adi 13.11, Adi 13.34
vaça—became obliged. Madhya 2.78
vaça—satisfied Adi 17.77
vaça—for the pleasure Adi 17.75
vaça—pleased Adi 17.75
vaça—under obligation. Madhya 15.68
vaça—subjugated Adi 10.107
vaça—subjected Madhya 19.225
vaça—submissive. Adi 4.246
vaça—subdued. Adi 3.11
vaça—influenced Antya 2.82
vasä—fat SB 5.26.22
väsa—living. Madhya 16.282
väsa—the residential quarters. Madhya 20.190
väsa—living Madhya 1.252
väsa—reside Adi 10.152-154
väsa—habitation. Adi 10.91
väsa—with a dress SB 10.5.17
väsa—garments SB 6.19.7
väsä—to the residence Madhya 6.215
väsä—apartment Madhya 6.66
väsä—an apartment Madhya 6.65
väsä—staying place Madhya 11.173
väsä—to His residence Madhya 11.238
väsä—resting place Adi 16.104
väsä—their residential places Antya 7.59
väsä—to His residential place Antya 14.35
Compound Sanskrit Words Containing: vasa
väsä-sthäna—residential places Madhya 16.20, Antya 3.152, Antya 12.32
gaìgä-väsa—living on the bank of the Ganges. Adi 10.108, Adi 13.57-58
mukha-väsa—spices Madhya 19.90, Antya 12.140
väsa-sthäna—residential quarters Madhya 1.139, Antya 12.18
väsä-ghara—residential quarters Madhya 10.129, Antya 12.43
väsä-ghara—residential places Madhya 11.180, Antya 12.25
bahir-väsa—outer garments Madhya 7.36
bahir-väsa—external garments Madhya 7.37
bahirù-väsa—the cloth of a sannyäsé Madhya 10.160
bahiù-väsa—outer garments Madhya 3.30
bhakta-vaça—of being subjugated by the devotee Madhya 19.229
bhakta-vaça—submissive to devotees Adi 7.145
candra-vasä—Candravasä SB 5.19.17-18
çekharera ghare väsa—residence in the house of Candraçekhara Madhya 25.218
céra-väsä—wearing old garments SB 4.28.44
daiva-vaça-gaù—under the control of the Personality of Godhead SB 3.28.38
dhauta-väsä—wearing washed cloth SB 6.18.52
dila mukha-väsa—gave some flavored spices Madhya 15.254
gandha-vaça—under the control of the fragrance Antya 19.97
gåha-väsa—residing at home Adi 13.10
haridäsa-väsä-sthale—the place where Haridäsa Öhäkura was residing. Antya 1.45
kare vaça—subdues. Adi 4.261
kñetra-väsa—residing at Jagannätha Puré. Madhya 1.246
kåñëa-térthe väsa—residence in a place where Kåñëa is situated Madhya 22.116
kähäì tomära väsa—where do You reside Madhya 4.27
manyu-vaça—subjected to anger SB 2.7.39
mathurä-väsa—living at Mathurä Madhya 22.128
miçra-väsä äilä—came to Käçé Miçra's house Madhya 25.235
mora vaça—under My control Antya 2.124
mora väsa—to My residence. Madhya 3.38
mukha-väsa—perfume of the mouth. Madhya 3.103
mäyä-vaça—subjected to the influence of mäyä Madhya 6.162
navya väsa—new residential quarters Madhya 16.116
nija-nija-väsä—to the respective residential quarters Madhya 11.182
nija-väsa—own residence Adi 5.98
nija-väsä—to His place Antya 16.101
nija-väsä äilä—returned to His own residence Madhya 10.183
parama su-väsa—very palatable. Antya 10.29-30
paräya väsa-vibhüñaëa—dresses and decorates the body with various types of ornaments Antya 5.39
paöa-väsa—silk covering. Madhya 8.172
péta-väsa—yellow dress Adi 6.32
prema-vaça—subdued by loving service Antya 2.81
prema-vaça haïä—being subdued by such love Antya 2.81
päte väsä—constructs a residence Antya 15.22
rasa-väsa—and other spices Antya 10.29-30
rasa-väsa—that which brings saliva. Madhya 15.254
rasa-väsa—tasteful spices Madhya 3.103
rasera vaça—dependent on taste. Antya 6.225
sakhé-praëayitä-vaçä—controlled by the love of her gopé friends Madhya 23.87-91
sneha-vaça—obliged by affection Madhya 10.139
sneha-vaça—controlled by love and affection Madhya 12.28
sva-karma-vaça-gäm—under the influence of the results of fruitive activities SB 9.19.3
tat-vaça-gäù—under the control of him SB 6.14.20
tomära vaça—under Your control. Antya 1.205
täìra prema-vaça—subordinate to her love Madhya 15.49
vaça haya—comes under control Madhya 24.29
vaça haya—becomes satisfied Madhya 20.136
vaça kaila—he settled Antya 6.34
vaça karibena—shall propitiate Adi 3.103
vaça-anugaù—being compelled. SB 6.9.3
vaça-gatam—under her control SB 4.26.26
vaça-vartinaù—under your full control. SB 6.14.19
vaça-vartinyä—acting under the control SB 5.14.1
vana-väsa—exiled to the forest SB 1.8.24
vraje väsa—residence in Våndävana or Mathurä Madhya 24.193
våndävane väsa—residing in Våndävana. Adi 12.82
väräëasé-väsa—resident of Väräëasé. Madhya 17.92
väräëasé-väsa—residence at Väräëasé Madhya 25.10
väsa kailä—resided Antya 4.217
väsa karena—resides Antya 9.4
väsa-sthäna—place of residence Antya 12.16
väsa-sthäna—residence Madhya 19.102
väsa-yogya—a suitable place for residence Antya 4.141
väsä dila—gave residential quarters Madhya 3.158
väsä diyä—offered a residence Antya 1.53
väsä diyä—after giving His residential quarters Antya 12.26
väsä kaila—made his residence Antya 3.160
väsä kaila—resided Madhya 19.60
väsä kaila—made His resting place. Madhya 16.101
väsä kare—makes a residence Madhya 21.144
väsä nä päïä—not getting His residential quarters. Antya 12.22
väsä nä päïä—not getting residential quarters. Antya 12.19
väsä-dväre—at the door of the residence Antya 13.51
väsä-ghara—of the residential house Madhya 19.60
väsä-gåha-sthäna—residential places for staying Madhya 11.172
väsä-gåhe—to the residential place Madhya 11.105
väsä-niñöhä—residence Madhya 19.252
väsä-sthiti—residential place Antya 4.8
väsä-sthäna—resting places. Madhya 16.26
väsä-sthäna—place to stay Madhya 16.46
väsä-sthäna—residential quarters. Antya 1.16
väsä-sthäne—a place to remain. Madhya 11.193
väsä-sthäne—to their respective residential quarters Antya 1.27
äilä väsa-aghara—came to His residential place Madhya 25.167
äpana-vaça—within Her own control Antya 17.58
ätma-vaça—dependent upon one’s own control SB 7.15.45
ätma-vaça—subordinate to Kåñëa. Madhya 17.137
ätma-vaça—under their control Antya 16.121-122