Meaning of the Sanskrit Word: tat

  tat—that    Bg 1.10, Bg 1.45, Bg 2.7, Bg 2.17, Bg 2.57, Bg 2.67, Bg 3.21, Bg 4.16, Bg 4.38, Bg 5.1 (and more...)
  tat—therefore    Bg 3.1, Bg 3.2, Bg 11.45, SB 1.7.39, SB 1.7.46, SB 1.13.48, SB 1.17.33, SB 1.17.37, SB 1.18.15, SB 1.18.17 (and more...)
  tat—his    SB 1.7.1, SB 1.7.4, SB 1.9.47, SB 1.12.33, SB 1.15.49, SB 1.18.4, SB 1.19.16, SB 2.1.30, SB 2.6.2, SB 2.6.4 (and more...)
  tat—of that    SB 2.1.27, SB 2.9.31, SB 3.3.26, SB 3.25.25, SB 3.30.30, SB 4.28.8, SB 4.29.36-37, SB 5.5.32, SB 5.26.10, SB 6.2.17 (and more...)
  tat—of Him    SB 1.9.10, SB 3.16.27, SB 3.21.45-47, SB 3.31.15, SB 4.17.26, SB 5.8.29, SB 5.17.1, SB 5.18.1, SB 5.25.5, SB 6.3.17 (and more...)
  tat—that.    Bg 13.16, Bg 15.5, Bg 18.60, SB 3.21.37, SB 4.8.17, SB 4.10.9, SB 4.28.26, SB 6.16.8, SB 6.17.17, SB 7.12.29-30 (and more...)
  tat—their    SB 1.1.8, SB 1.13.24, SB 1.15.10, SB 1.19.35, SB 3.6.32, SB 4.1.9, SB 4.1.23, SB 4.1.25, SB 4.9.58-59, SB 4.13.29 (and more...)
  tat—of them    SB 2.10.29, SB 3.2.10, SB 6.9.42, SB 6.16.53-54, Adi 1.60, Madhya 22.86, Madhya 23.16
  tat—then    SB 3.15.26, SB 3.23.24, SB 4.3.5-7, SB 4.17.15, SB 4.19.31, SB 6.19.15, SB 8.17.22
  tat—those    SB 1.1.8, SB 1.1.13, SB 1.19.28, SB 2.1.14, SB 6.18.22, SB 7.1.22
  tat—Him    Bg 3.9, SB 1.9.31, SB 4.22.3, SB 4.30.21, SB 10.2.8
  tat—all those    Bg 8.28, Bg 11.41-42, SB 1.15.21, SB 2.8.29, Madhya 19.199-200
  tat—which    Bg 13.13, Bg 18.25, Bg 18.38, SB 1.16.17, SB 8.19.41
  tat—her    SB 1.6.8, SB 4.26.18, SB 8.5.5, Adi 1.6, Adi 4.230
  tat—of the Supreme Lord    SB 3.16.14, Adi 1.1, Adi 1.34
  tat—by him    SB 1.17.40, SB 4.19.24-25, Antya 1.152
  tat—them    SB 1.18.48, SB 7.6.26, SB 7.15.6
  tat—the Lord's    SB 1.18.48, SB 2.2.37, SB 2.6.36
  tat—those words    SB 3.18.1, SB 3.19.1, SB 8.9.13
  tat—of the Supreme Personality of Godhead    SB 3.24.11, SB 4.23.11, Antya 5.124-125
  tat—of her    SB 4.31.22, Adi 4.117, Madhya 8.190
  tat—they    Adi 4.173, Madhya 18.65, Antya 7.40
  tat—of Lord Kåñëa    Madhya 23.18-19, NoI 8
  tat—that is    SB 1.3.33, SB 8.24.46
  tat—by that    SB 1.7.5, Madhya 24.48
  tat—the Lord    SB 1.11.38, SB 8.16.23
  tat—that incident    SB 1.13.59, SB 10.8.8-9
  tat—the same    SB 1.15.21, SB 3.7.38
  tat—of this    SB 2.5.2, SB 7.1.24
  tat—by His    SB 2.6.32, SB 2.6.37
  tat—it    SB 2.9.7, SB 4.7.29
  tat—that trident    SB 3.19.14, SB 6.12.3
  tat—of mäyä    SB 4.9.7, Adi 2.55
  tat—at that time    SB 4.14.39-40, SB 10.8.24
  tat—of the Lord    SB 4.29.79, SB 4.31.24
  tat—that mind    SB 5.6.5, SB 5.8.29
  tat—that which    SB 5.10.19, SB 9.4.15-16
  tat—that situation    SB 5.24.3
  tat—of that holy place    SB 6.5.4-5, SB 6.5.26
  tat—unto Him    SB 6.16.23, SB 7.5.56-57
  tat—to Him    SB 6.19.19-20, Adi 6.60
  tat—such an action    SB 8.11.22, SB 9.4.39-40
  tat—this fact    SB 9.7.16, SB 9.15.10
  tat—from him    SB 9.12.12, SB 9.18.29
  tat—to Him.    Adi 2.95, Madhya 20.151
  tat—and that alone    Bg 3.21
  tat—that knowledge of different sacrifices    Bg 4.34
  tat—actually that    Bg 7.29
  tat—thereafter    Bg 18.55
  tat—of which    SB 1.5.5
  tat—by that action    SB 1.5.25
  tat—that particular    SB 1.5.25
  tat—all    SB 1.12.3
  tat—all that    SB 1.16.5
  tat—for this reason    SB 1.18.44
  tat—in His    SB 2.5.40-41
  tat—your    SB 2.8.26
  tat—by that audience of the Lord    SB 2.9.18
  tat—the creator.    SB 2.10.45
  tat—those matters    SB 2.10.49-50
  tat—that very thing    SB 2.10.51
  tat—by the brähmaëas    SB 3.4.1
  tat—anything that may be    SB 3.9.1
  tat—the Supreme Personality of Godhead, Çré Kåñëa    SB 3.9.4
  tat—that (which you want)    SB 3.9.29
  tat—that (month)    SB 3.11.11
  tat—Vaikuëöha    SB 3.15.26
  tat—speech    SB 3.16.1
  tat—that offense    SB 3.16.4
  tat—of that person    SB 3.16.5
  tat—those feet    SB 3.16.22
  tat—that destruction of the path of auspiciousness    SB 3.16.24
  tat—of Hiraëyäkña    SB 3.19.5
  tat—that narration    SB 3.21.4
  tat—from the misconception    SB 3.26.7
  tat—that mercy    SB 3.31.18
  tat—by Brahmä    SB 3.31.37
  tat—of the body    SB 3.31.44
  tat—to the demigods and forefathers    SB 3.32.3
  tat—that household    SB 3.33.20
  tat—of Himself    SB 4.1.56
  tat—his (Dakña’s)    SB 4.2.6
  tat—by him (Çiva)    SB 4.2.8
  tat—that (head)    SB 4.5.22
  tat—of Dakña    SB 4.5.26
  tat—the events related by the demigods and the others    SB 4.6.4
  tat—of the conchshell    SB 4.10.7
  tat—Dhruva’s activities    SB 4.10.11-12
  tat—of anger    SB 4.11.32
  tat—that plane    SB 4.12.29
  tat—about that    SB 4.13.29
  tat—that food    SB 4.13.38
  tat—his mischievous nature    SB 4.14.12
  tat—of the Personality of Godhead    SB 4.17.36
  tat—of those rivers    SB 4.28.35-36
  tat—with her    SB 4.28.59
  tat—of the senses    SB 4.29.6
  tat—through the gates    SB 4.29.8
  tat—of the mind    SB 4.29.16
  tat—of the intelligence    SB 4.29.17
  tat—unto the Lord    SB 4.29.49
  tat—in his wife    SB 4.29.54
  tat—with the Lord    SB 4.29.82
  tat—its    SB 4.31.14
  tat—of Närada    SB 4.31.24
  tat—by them    SB 5.1.10
  tat—of Mahäräja Ägnédhra    SB 5.2.4
  tat—of those women    SB 5.13.10
  tat—the abode of the Supreme Personality of Godhead    SB 5.13.15
  tat—of that house    SB 5.14.28
  tat—to that supreme truth    SB 5.19.4
  tat—by the two    SB 5.21.2
  tat—to them    SB 5.26.17
  tat—that lake is wide    SB 5.26.18
  tat—of those riches    SB 5.26.36
  tat—that (sinful activity)    SB 6.1.10
  tat—of Kåñëa    SB 6.1.19
  tat—of her (the çüdräëé)    SB 6.1.23
  tat—the heart    SB 6.2.12
  tat—His name    SB 6.2.38
  tat—those forests    SB 6.4.5
  tat—his (Viçvarüpa’s)    SB 6.9.4
  tat—them (the demigods)    SB 6.16.38
  tat—of him (Lord Çiva)    SB 6.18.18
  tat—of that (body)    SB 7.1.25
  tat—of that bee    SB 7.1.28-29
  tat—for that (sense gratification and economic development)    SB 7.6.4
  tat—that (knowledge)    SB 7.6.27
  tat—that (instruction on religion and knowledge)    SB 7.7.16
  tat—by him (Prahläda)    SB 7.8.1
  tat—that process of austerity and penance    SB 7.8.43
  tat—those (blessings or benedictions offered by Lord Nåsiàhadeva)    SB 7.10.1
  tat—all that he collects    SB 7.12.5
  tat—that fact    SB 7.13.18
  tat—those things    SB 7.14.7
  tat—of a human being    SB 7.14.24
  tat—such happiness    SB 7.15.16
  tat—the attitude of my singing    SB 7.15.72
  tat—all of them    SB 8.1.12
  tat—that (manifestation)    SB 8.3.4
  tat—that (gajendra-mokñaëa)    SB 8.4.1
  tat—that curse    SB 8.4.11-12
  tat—into it    SB 8.6.11
  tat—all those words    SB 8.6.31
  tat—that arrangement    SB 8.7.3
  tat—of Väsuki    SB 8.7.15
  tat—as it is    SB 8.7.29
  tat—of you    SB 8.7.34
  tat—this situation    SB 8.7.36
  tat—that activity    SB 8.7.44
  tat—of the demigods    SB 8.8.37
  tat—those same weapons    SB 8.10.44
  tat—such an attack by the demon against the Supreme Lord    SB 8.10.56
  tat—of him (Bali)    SB 8.11.11
  tat—that service (bringing the chariot before Indra)    SB 8.11.17
  tat—of those two demons    SB 8.11.29
  tat—that incarnation    SB 8.12.12
  tat—that form    SB 8.12.13
  tat—the miraculous activities of the Supreme Personality of Godhead in bewildering him    SB 8.12.36
  tat—that (prasäda)    SB 8.16.56
  tat—that (effulgence)    SB 8.19.26
  tat—that (puñpa-phalam)    SB 8.19.39
  tat—that (promise)    SB 8.22.2
  tat—of him (Bali Mahäräja)    SB 8.23.15
  tat—all those (activities)    SB 8.23.26-27
  tat—that (sacrifice)    SB 9.1.15
  tat—of the yajïa    SB 9.1.16
  tat—because    SB 9.1.32
  tat—of Cyavana Muni    SB 9.3.9
  tat—there    SB 9.3.32
  tat—to this statement    SB 9.4.2
  tat—of that disc    SB 9.4.49
  tat—what I say    SB 9.4.69
  tat—to that    SB 9.5.2
  tat—all those things mentioned above    SB 9.6.37
  tat—that serving of human flesh    SB 9.9.23-24
  tat—such    SB 9.9.49
  tat—such disturbances    SB 9.10.18
  tat—this (the news of Sétädevé’s entering the earth)    SB 9.11.16
  tat—this (Vajranäbha’s)    SB 9.12.3-4
  tat—and from him    SB 9.13.23
  tat—the kämadhenu in the possession of Jamadagni    SB 9.15.25
  tat—all those deeds    SB 9.15.37
  tat—that crying of Reëukä    SB 9.16.14
  tat—that (the proposal that he be accepted as the eldest brother)    SB 9.16.33
  tat—that (sex is accepted here as the business of the goat).    SB 9.19.7
  tat—his (Janamejaya’s)    SB 9.20.2
  tat—those twin male and female babies    SB 9.21.36
  tat—that statement predicting the birth of a son    SB 9.23.38
  tat—to that situation    SB 10.1.41
  tat—the order, as given by the Supreme Personality of Godhead    SB 10.2.14
  tat—the body and other visible objects    SB 10.3.18
  tat—that (kind of conception).    SB 10.3.31
  tat—that (child)    SB 10.4.2
  tat—all these arrangements are there    SB 10.5.26
  tat—that body    SB 10.6.14
  tat—that (body)    SB 10.6.33
  tat—the words of Devarñi    SB 10.10.25
  tat—the activity    SB 10.11.5
  tat—these incidents    SB 10.11.54
  tat—that exclamation of hä-hä    SB 10.12.30
  tat—that celebration performed by the demigods in the upper planetary system    SB 10.12.35
  tat—by him (Çukadeva Gosvämé)    SB 10.12.44
  tat—of that love    Adi 4.199
  tat—that result    Madhya 9.33
  tat—because of that    Madhya 17.138
  tat—that same result (can be achieved)    Madhya 20.345
  tat—of the mother    Madhya 22.6
  tat—of the tree    Madhya 22.63
  tat—that (Caitanya-caritämåta)    Madhya 25.283
  tat—that,    Antya 1.186
  tat—that name    Antya 3.60

Compound Sanskrit Words Containing: tat

  tat tat—that    SB 5.4.15, SB 5.4.15, SB 6.2.4, SB 6.2.4, SB 6.4.29, SB 6.4.29, Adi 3.25, Adi 3.25, Adi 3.111, Adi 3.111 (and more...)
  tat-putraù—his son    SB 9.2.18, SB 9.6.1, SB 9.12.1, SB 9.12.12, SB 9.13.25, SB 9.17.4, SB 9.21.31-33
  tat-sutaù—his son    SB 9.6.20, SB 9.6.23-24, SB 9.12.1, SB 9.13.17, SB 9.17.16, SB 9.20.3, SB 9.22.46-48
  tat-kñaëät—without delay.    SB 1.1.2, Adi 1.91, Madhya 24.100, Madhya 25.149
  tat-arpita—dedicated unto Him    Madhya 20.59, Antya 4.69, Antya 16.26
  tat-kñaëät—immediately    SB 9.3.5, SB 10.13.46, Madhya 24.278
  tat-mäyayä—because of the illusory energy of the Supreme Lord    Madhya 20.119, Madhya 24.137, Madhya 25.138
  tat eva—that only    SB 10.7.1-2, Madhya 1.211
  tat janma—that birth    SB 4.4.22, SB 4.31.9
  tat tat—all those    Bg 10.41, Bg 10.41
  tat tat—by and by    SB 2.7.30, SB 2.7.30
  tat tat—all of that    SB 4.25.56, SB 4.25.56
  tat tat—that condition    SB 5.1.15, SB 5.1.15
  tat tat—there    Madhya 20.375, Madhya 20.375
  tat ucyate—it is called.    SB 7.15.64, SB 7.15.65
  tat vilokya—looking into that    SB 3.10.5, SB 3.10.7
  tat-dvayam—the two of Them    Adi 1.5, Adi 4.55
  tat-kñaëe—immediately    Adi 17.80, Madhya 13.170
  tat-niyuktaù—engaged by Him    Madhya 20.318, Madhya 21.37
  tat-sutaù—the son of him (Pürëa).    SB 9.2.19, SB 9.24.26
  tat-sutaù—his son.    SB 9.6.20, SB 9.22.39
  tat-sutaù—the son of Bhänumän.    SB 9.13.20-21, SB 9.23.17
  tat-sutäù—his sons    SB 8.13.21, SB 9.6.23-24
  tat-tat—the very same    SB 3.9.11, SB 3.9.11
  tat-tat—of those miseries    SB 4.29.32, SB 4.29.32
  tat-tat—according to their respective    SB 7.11.30, SB 7.11.30
  tat-tat—respective    Madhya 22.155, Madhya 22.155
  tat-tat—those respective    Madhya 24.96, Madhya 24.96
  tat-tat—appropriate    Antya 20.63, Antya 20.63
  tat-tat-goñöhe—to their respective cow sheds    SB 10.13.21, SB 10.13.21
  tat-tat-karma—various activities favorable for devotional service    NoI 3, NoI 3
  tat-tat-kathä—to those respective topics    Madhya 22.160, Madhya 22.160
  tat-tat-pada—all those items    Madhya 6.195, Madhya 6.195
  tat-tat-sadma—their respective houses    SB 10.13.21, SB 10.13.21
  tat-tat-sthäna—the respective places.    Madhya 20.202, Madhya 20.202
  tat-tat-vatsän—the calves, which belonged to different cows    SB 10.13.21, SB 10.13.21
  tat-tat-ätmä—as originally different individual souls    SB 10.13.21, SB 10.13.21
  tat-vaçaù—under His control    Madhya 20.318, Madhya 21.37
  yat tat—that which    SB 1.7.53-54, SB 8.23.14
  a-tat—not like that    SB 4.13.10
  a-tat-arhaëam—on which he should not have lamented    SB 4.28.22
  a-tat-arhaëam—not fit to be chastised (due to his noble character and tender age)    SB 7.8.3-4
  a-tat-arhaëam—which was not at all sanctioned by the çästras.    SB 10.1.10
  a-tat-arhaëaù—though not qualified for it    SB 4.14.9
  a-tat-arhaëän—not deserving such from them    SB 3.15.30
  a-tat-arham—unsuitable for a person like you    SB 6.15.18-19
  a-tat-arhaù—although not fit for carrying the palanquin    SB 5.10.1
  a-tat-arhaù—not qualified for that position    SB 5.24.1
  a-tat-arhä—who did not deserve    SB 4.23.19
  a-tat-arhäm—although impossible    SB 4.26.4
  a-tat-dhiyä—by accepting the body as the self    SB 7.9.17
  a-tat-dhyänät—from the bodily concept of life    SB 4.12.4
  a-tat-jïa—without knowledge    SB 10.12.25
  a-tat-jïa-jana—by persons not knowing his real position    SB 5.9.9-10
  a-tat-jïaù—most ignorant    SB 7.15.10
  a-tat-jïän—bereft of spiritual knowledge    SB 5.5.15
  a-tat-prabhäva-vidaù—without understanding his exalted position    SB 5.9.8
  a-tat-racanayä—by expanding activities in the material field, mistaking the body for the self    SB 5.6.19
  a-tat-tattva-vidaù—not knowing the secret (of the portents)    SB 3.17.15
  a-tat-vérya-kovidä—without knowledge of the supremely powerful Personality of Godhead (because of intense love for Kåñëa).    SB 10.9.12
  a-tat-vérya-viduñi—when Citraketu, who did not know the prowess of Lord Çiva    SB 6.17.10
  a-tat-vidam—not experienced at that    SB 4.9.4
  a-tat-vidaù—persons who are not conversant with this.    SB 3.33.11
  a-tat-vidaù—persons who are not in knowledge.    SB 4.29.48
  a-tat-vidäm—of those who did not know    SB 3.19.6
  a-tat-vidäm—persons who are in ignorance    SB 5.4.14
  båhat tat—that ultimate cause.    SB 6.4.32
  çåëvatyäù tat-sadaù—in the presence of the assembly members    SB 7.1.22
  etäù tat-daàñöräbhiù—they resemble the teeth of the animal    SB 10.12.21
  haïä tat-para—being intent    Antya 2.57
  tat aàhaù—that offense    SB 9.15.16
  tat abhipretya—considering this matter    SB 4.19.2
  tat abhüt—there were born    SB 9.21.35
  tat agham—that sinful reaction    SB 6.9.6
  tat antaù-hådaye—in the heart    SB 3.8.22
  tat anu—thereafter    SB 10.3.14
  tat api—at that time also    SB 5.9.11
  tat api—although possessing good behavior    SB 8.8.22
  tat api—even the new rope that had been joined    SB 10.9.16
  tat api—that also    SB 10.9.16
  tat api—therefore    Antya 1.163
  tat api acyuta-rakñaëam—in that case also, He was saved by the Supreme Personality of Godhead.    SB 10.11.26
  tat arocayan—not finding pleasure in it due to its being difficult for unscrupulous persons to perform    SB 5.14.30
  tat avigaëayan—without thinking of all these things    SB 5.8.16
  tat bhagavän—therefore the Personality of Godhead    SB 1.18.47
  tat bhavati—becomes beneficial    SB 8.9.29
  tat bhinna—being separated    SB 1.18.35
  tat brühi—therefore please explain that    SB 10.12.42
  tat ca—that also    SB 9.21.10
  tat ca api—that also    Madhya 24.157
  tat çrutvä—hearing that news    SB 6.7.18
  tat çrutvä—hearing this advice of Upänanda’s    SB 10.11.30
  tat dhäma—that abode    Bg 15.6
  tat dravyam—the universes and the universal form, etc.    SB 2.6.22
  tat däma—that binding rope    SB 10.9.15
  tat ékñate—sees everything, without loss of sight    SB 8.3.4
  tat etat—that same    SB 3.25.30
  tat eva—certainly that    SB 4.6.45
  tat eva—because of that    SB 5.13.26
  tat eva—such activities    SB 10.12.40
  tat gacchatam—now both of you may return    SB 10.10.42
  tat hetuù—the cause of all causes    SB 6.4.30
  tat hi—all about    SB 1.5.20
  tat hi—that (mentality)    SB 7.8.9
  tat idam—all these material manifestations    SB 2.6.31
  tat jaguù—loudly declared the incident.    SB 10.11.53
  tat jïänam—that knowledge    Bg 18.21
  tat karma—that action (striking the head of Indra’s elephant with the club in his left hand)    SB 6.11.10
  tat käle—at the end of the millennium    SB 2.10.43
  tat padam—that abode    Madhya 21.56
  tat param—in Kåñëa consciousness.    Bg 5.16
  tat prabhäva-abhijïäù—who knew very well the influence of the Ganges River    SB 5.17.3
  tat präëe—mind into breathing    SB 1.15.41
  tat rüpam—that transcendental form    SB 2.9.38
  tat sarvam—all that you have inquired from me    SB 1.16.25
  tat tejaù—his powerful semen    SB 3.15.1
  tat tvam asi—the Vedic mantra tat tvam asi ("you are the same")    Adi 7.129
  tat tvam asi—you are the same    Madhya 6.175
  tat tvam asira sthäpana—establishment of the statement tat tvam asi.    Adi 7.130
  tat u—that indirectly    SB 5.5.26
  tat u ha—that which was instructed by his father    SB 5.9.5
  tat ucyate—that is called.    SB 7.15.63
  tat vacaù—those words    SB 9.1.19
  tat vacaù—that statement    SB 9.3.8
  tat vai—but that is    SB 1.3.3
  tat vékñya—by seeing that    SB 1.4.5
  tat vékñya—by seeing this    SB 10.11.52
  tat véryam—that influence    SB 9.15.21
  tat viddhi—you must know it    Bg 13.27
  tat viddhi—try to understand that    SB 8.16.53
  tat vijïäya—knowing this fully    SB 7.10.63
  tat vijïäya—understanding the expectation    SB 8.6.16
  tat vijänéhi—please explain that knowledge    SB 2.5.1
  tat viñam—that poison    SB 8.7.41
  tat vyathate—that are pained    Madhya 8.219
  tat äçramam—the residence.    SB 1.4.8
  tat-abhijïaù—knowing spiritual knowledge    SB 5.5.17
  tat-abhijïaù—an expert who can understand where gold is    SB 7.7.21
  tat-abhimantritam—consecrated by the mantra of Bhadra Kälé    SB 5.9.16
  tat-abhimarçana—by contact with His limbs    SB 5.25.5
  tat-abhimäné—regarding himself as the killed or the killer    SB 10.4.22
  tat-abhipretam—His desire    SB 3.4.5
  tat-abhäve—in the absence of such advanced transcendentalists    SB 7.15.2
  tat-adhéneñu—to persons who have taken fully to Kåñëa consciousness    Madhya 22.73
  tat-adhikaraëe—in occupying that post    SB 5.1.6
  tat-adhvara—(produced from) his (Dakña’s) sacrifice    SB 4.5.1
  tat-aìga—his body    SB 4.9.49
  tat-aìghri—of His lotus feet    SB 5.1.35
  tat-aìghri—of Lord Viñëu's lotus feet    Madhya 22.136
  tat-aìguñöha—his big toe    SB 4.8.79
  tat-aìke—on His lap    SB 4.9.14
  tat-amala-pada-padme—at the spotless lotus feet of the Supreme Personality of Godhead    Antya 20.154
  tat-anayan—all of them brought    SB 1.15.9
  tat-anna-tåptaiù—satisfied by the foodstuff of the sacrifice    SB 4.4.21
  tat-antara-gataù—now became entangled with the affairs of Kåñëa, who was enjoying luncheon pastimes with His cowherd boys    SB 10.13.15
  tat-antaram—in that Manu’s period.    SB 4.1.9
  tat-antaram—after that    SB 6.18.61
  tat-antarä—existing between the east, west, north and south    SB 9.11.3
  tat-ante—at the end.    SB 1.16.32-33
  tat-ante—when it ended    SB 9.3.30
  tat-antikam—near him    SB 9.14.15-16
  tat-antike—near to him    SB 9.14.17-18
  tat-antäù—the ultimate goal of such activities    SB 7.15.28
  tat-anubhävena—because of performing such great sacrifices    SB 8.15.35
  tat-anucaräù—his followers or assistants    SB 5.9.13
  tat-anuçäsana-paraù—engaged in governing the globe    SB 5.7.1
  tat-anuçäsane—according to his order    SB 5.2.1
  tat-anugrahaù—His causeless mercy    SB 2.10.4
  tat-anugrahät—by his mercy    SB 1.3.44
  tat-anugrahäya—to show His mercy    SB 5.17.14
  tat-anugäù—the companions of Sudyumna    SB 9.1.27
  tat-anujïayä—with their permission.    SB 6.19.23
  tat-anujïätaù—being permitted by Him (Lord Vämana)    SB 8.23.11-12
  tat-anujïätaù—being permitted by the King to beget a son    SB 9.9.38
  tat-anurüpa—accordingly    Madhya 19.12
  tat-anurüpäëi—words suitable to reply to theirs    SB 5.9.9-10
  tat-anurüpäya—to follow the instruction of the çästras    SB 6.5.20
  tat-anusmåti-uda-çravaù—as they remembered their sons, tears began to roll down from their eyes.    SB 10.13.34
  tat-anuvratäù—his (Dakña’s) followers    SB 4.3.24
  tat-anuvratäù—their followers    SB 6.14.60
  tat-anuvratäù—followed Lord Çiva (remained silent).    SB 6.17.9
  tat-anvaye—in the dynasty of him (Mahäbhoja).    SB 9.24.10-11
  tat-anvitaù—thus accompanied by them    SB 10.12.32
  tat-apatya—of his daughter    SB 3.22.39
  tat-apekñatayä—everyone depends upon You    SB 8.12.7
  tat-arpaëam—offering the result of activities    SB 3.29.10
  tat-arpita—surrendered unto the lotus feet of the Lord    SB 7.9.10
  tat-arpite—in the prasäda offered to the Lord    SB 9.4.18-20
  tat-arpite—in food offered to the Lord    Madhya 22.137-139
  tat-artham—for the sake of the body    SB 3.31.31
  tat-artham—to get sons    SB 9.20.35
  tat-arthe—for the sake of nectar    SB 8.8.38
  tat-arthe—for the sake of Saubhari Muni    SB 9.6.44
  tat-asthéni—her husband’s bones    SB 9.9.36
  tat-avalokanena—simply by seeing her    SB 5.2.6
  tat-avamocanam—to the residential quarters of Nanda Mahäräja.    SB 10.5.20
  tat-avarodhäyane—in his wife    SB 5.3.20
  tat-avastham—in the same posture    SB 4.9.2
  tat-aväcyatäm—the cursing of Çiva    SB 4.2.20
  tat-bandhuñu—unto the friends and relatives of the husband    SB 7.11.25
  tat-bandhünäm ca—as well as relatives of forefathers    SB 7.14.19
  tat-barhiñi—in the performance of such a yajïa    SB 4.19.40
  tat-bhagnamänän—in that way all who were disappointed    SB 3.3.4
  tat-bhakteñu—unto His devotees    SB 9.4.17
  tat-bhakteñu—to the devotees of the Lord    Madhya 22.74
  tat-bhakti-bhäk—who renders devotional service unto the Supreme Personality of Godhead    SB 7.15.67
  tat-bhakti-mataù—the devotees of the Lord    SB 6.3.18
  tat-bhaktäya—unto His devotee    SB 8.16.41
  tat-bhartåbhiù—with the husbands    SB 5.18.17
  tat-bhedäù—different features of that    Antya 14.16
  tat-bhåtya—of the servants of Kåñëa    SB 9.4.18-20
  tat-bhåtya—of the servants of the Lord    Madhya 22.137-139
  tat-bhäva—of the situation of the Supreme Lord’s activities    SB 7.7.36
  tat-bhävam—that highest stage of joy    Adi 4.153
  tat-bhävanä—with thoughts of Kåñëa    SB 7.4.40
  tat-bäla-caritäni—in which the activities of her own child were enacted    SB 10.9.1-2
  tat-çakti—of the Lord’s energy    SB 6.17.23
  tat-caraëa-aravinde—at His lotus feet    SB 6.11.21
  tat-caraëa-avasåñöam—fallen from his lotus feet.    SB 4.4.16
  tat-caraëa-sannikarña-abhirataù—one always engaged in service at the lotus feet of Lord Rämacandra    SB 5.19.1
  tat-caraëam—his lotus feet    SB 6.7.15
  tat-caritam—the activities of the Lord    SB 8.3.20-21
  tat-caritäni—their characteristics    SB 6.1.4-5
  tat-çeñäm—all the remnants (the water and flowers offered to the Deity)    SB 8.16.43
  tat-çérñëi—on his head    SB 7.9.5
  tat-çikñäm—the education in that    SB 7.5.53
  tat-cintayä—with full anxiety because of Prahläda Mahäräja’s position    SB 7.5.48
  tat-cintayä—by constantly thinking of Him    SB 7.10.40
  tat-cintä—by thoughts of Him    SB 7.4.39
  tat-çiñyaiù—great grand-disciples    SB 1.4.23
  tat-çiñyaù—who is on the level of their disciple    SB 6.7.35
  tat-çiñyaù—his disciple    Antya 6.263
  tat-cittau—thinking or being conscious of Lord Rämacandra    SB 7.10.37
  tat-cittaù—being too much attached to her    SB 9.14.32
  tat-çriyä—beautifully standing    SB 1.9.39
  tat-çuçrüñä—readiness to render service to her husband    SB 7.11.25
  tat-çåìge—onto the horn of the big fish    SB 8.24.45
  tat-dagdha-sattva—of burning corpses    SB 10.12.23
  tat-darçana—for meeting Him (Lord Çré Kåñëa)    SB 1.11.19
  tat-darçana—by the sight of the Supreme Personality of Godhead    SB 6.16.31
  tat-darçana—by seeing Lord Brahmä    SB 7.3.24
  tat-darçana—by seeing the Lord    SB 8.17.6
  tat-darçana-pramuditaù—being very much enlivened by seeing the beautiful woman    SB 9.20.10
  tat-darçana-äkäìkñaù—desiring to see him again    SB 9.5.23
  tat-darçanena—after seeing the Lord    SB 4.9.3
  tat-deham—the body of Mahäräja Nimi    SB 9.13.7
  tat-dehaù—her body    SB 3.33.28
  tat-dehaù—her gigantic body    SB 10.6.14
  tat-dhanam—the property in the possession of a child.    SB 8.11.4
  tat-dharma—concerning that religious principle    SB 9.4.38
  tat-dharma-paraiù—by following in the footsteps of the Lord    SB-4.21.39
  tat-dharmiëäm—of the devotees    SB 3.15.32
  tat-dharmyam—religious (relating to the prosecution of the varëäçrama-dharma)    SB 5.14.2
  tat-dhiñëyam—His place of residence    SB 6.4.13
  tat-dhäma—that abode    Bg 8.21
  tat-dhäma—the abode of the Lord    Madhya 20.258
  tat-doña—the fault of that    SB 4.14.39-40
  tat-duhitèù—the daughters of the mountains (the rivers)    SB 10.7.35-36
  tat-dvépa-adhipatiù—the master of that island    SB 5.20.9
  tat-dvépa-madhye—within that island    SB 5.20.30
  tat-dvépa-patiù—the master of that island    SB 5.20.14
  tat-dvépa-äkhyä-karaù—giving the island its name    SB 5.20.13
  tat-dvépasya—of that island    SB 5.20.31
  tat-dvi-guëaù—twice that    SB 5.20.13
  tat-dåñöi—by His glaring glance    SB 7.8.32
  tat-däsyam—the loving service of the Lord    SB 5.24.24
  tat-éhayä—engrossed in such thoughts    SB 1.13.17
  tat-ékñaëa—just to look upon Him (Kåñëa)    SB 1.11.24
  tat-ékñaëa-utprema-rasa-äpluta-äçayäù—all the thoughts of the cowherd men merged in the mellow of paternal love, which was aroused by seeing their sons    SB 10.13.33
  tat-ékñaëam—seeing the relationship with Govinda, Kåñëa.    SB 7.7.55
  tat-ékñitaù—being protected by the Lord    SB 7.2.40
  tat-ekätma näma—the name is tad-ekätma    Madhya 20.183
  tat-ekätma-rüpa—the same form, nondifferent from svayaà-rüpa    Madhya 20.165
  tat-ekätma-rüpe—in the form of tad-ekätma    Madhya 20.184
  tat-gada—of that disease    NoI 7
  tat-gandha—the aroma of the lotus flower    Adi 10.1
  tat-gata-antara-bhävena—his mind saturated with devotional service    SB 9.4.31-32
  tat-gata-cetasäm—being attracted by him.    SB 9.6.44
  tat-gatam—being attracted to her    SB 9.18.23
  tat-gatéù—the movements of the polluted intelligence    SB 6.5.15
  tat-gatim—unto His abode    SB 4.31.24
  tat-gauravät—from great respect for the words of Prahläda Mahäräja (due to his being a devotee)    SB 7.5.56-57
  tat-giri—of that mountain (Triküöa)    SB 8.2.20
  tat-gotram—the descendant of Akriya    SB 9.17.11
  tat-guëa—the qualities of the Lord    SB 3.32.22
  tat-guëa-agrahaù—are not touched by the material qualities    SB 10.3.15-17
  tat-guëa-ätmakaù—according to shape and quality.    SB-4.21.35
  tat-guëaiù—by the qualities    SB 1.11.38
  tat-guëaiù—by the material modes of nature    SB 4.20.8
  tat-guëaiù—by the material qualities    Adi 5.87
  tat-guëaù—qualities in connection with matter    SB 4.22.27
  tat-guëän—those modes of nature.    SB 1.2.33
  tat-guëäù—the modes of material energy    SB 7.7.22
  tat-guruù—their priest or spiritual master    SB 9.6.8
  tat-gåham—which is actually Your residence    SB 7.8.42
  tat-gåhe—in the home of him (the master)    SB 1.18.34
  tat-hastät—from the hand of Kaàsa    SB 10.4.9
  tat-helanam—disrespect to them    SB 4.14.22
  tat-hådayam—the heart of Rävaëa    SB 9.10.23
  tat-jananyau—Their mothers (Rohiëé and Yaçodä)    SB 10.8.25
  tat-janma—the birthday of the Lord    SB 8.18.5
  tat-janma—until the birth of Him    SB 10.2.23
  tat-jïatva—of knowledge of devotional service    Madhya 8.1
  tat-jïaù—knowing those things    SB 6.4.25
  tat-jïäù—those who know the pastimes    SB 3.8.6
  tat-jïäù—the expert astronomers    SB 3.11.20
  tat-jäti-räsena—by sense gratification in the association of such debauchees    SB 5.13.17
  tat-jätim—exactly like a human child    SB 10.7.3
  tat-kandharam—his neck    SB 6.12.33
  tat-kara—in the hand of the Lord    SB 3.28.27
  tat-kara-sparça—because of being touched on the head by the lotus hand of Nåsiàhadeva    SB 7.9.6
  tat-karëayoù—on the ears    SB 8.20.25-29
  tat-karëikäram—the whorl of that lotus flower    Madhya 20.258
  tat-karma—his activities    SB 6.11.13
  tat-kartum—to do that    SB 7.5.43-44
  tat-kathä—of the pastimes of Kåñëa and Balaräma    SB 10.11.34
  tat-kathäbhiù—by reciting the Bhägavatam, Bhagavad-gétä and similar literature    SB 8.16.57
  tat-kathäsu—in those narrations    SB 8.1.32
  tat-kathäyäm—in discourses about the Lord    SB 7.7.30-31
  tat-khara-näla—the stem of the lotus    SB 3.8.19
  tat-kñobha—of the agitation of the modes of material nature    SB 8.3.16
  tat-kukñim—the abdomen of Våträsura    SB 6.12.32
  tat-kula-patinä—by the leader of the palanquin carriers    SB 5.10.1
  tat-kåpa-avalokana—looking for His mercy    Madhya 22.126
  tat-kåta—reactionary to that    SB 1.5.14
  tat-kåta—done by Her    SB 8.12.25
  tat-kåtam—rendered by that    SB 1.4.17-18
  tat-kåtam—everything done by Him    SB 1.9.21
  tat-kåtam—done by them    SB 2.1.20
  tat-kåtam—made by that    SB 3.26.7
  tat-kåtam—caused by him    SB 7.8.52
  tat-kåtaù—done by the water    SB 3.7.11
  tat-kåtaù—done by that    SB 4.29.57
  tat-kåte—for the sake of that    SB 6.18.25
  tat-kåte—because of this    SB 9.14.5
  tat-kåte—by acting in that way    SB 10.10.10
  tat-käla-anuguëaù—according to the particular time    SB 7.1.8
  tat-käla-jam—born at that time    SB 5.23.9
  tat-käla-kåta—which was effected by eternal time    SB 3.10.5
  tat-käla-rajasä—by the passion of lusty desires at that moment    SB 5.14.9
  tat-käle—at that proper time    SB 6.12.13
  tat-käle—immediately    Madhya 22.102
  tat-käle—at that time    Antya 5.45-46
  tat-kälénam—described as happening now (in the paugaëòa age)    SB 10.12.41
  tat-lélä—His pastimes    Adi 13.1
  tat-liìgaiù—worshiping the Supreme Personality of Godhead    SB 8.8.27
  tat-liìgam—whether the child was male or female    SB 10.3.53
  tat-lokatäm—achieved the same planet    SB 4.24.7
  tat-mahimänam—His glorious abode, the spiritual world, Vaikuëöha    SB 5.4.5
  tat-manastayä—by being fully absorbed in Kåñëa    SB 7.4.37
  tat-manoù—of that Manu    SB 8.13.29
  tat-mantri—by Çäntanu’s minister    SB 9.22.16-17
  tat-manäù—being too afflicted    SB 4.9.23
  tat-matam—his mind    SB 9.15.7
  tat-mayam—consisting of Him (Kåñëa), and nothing more    SB 10.2.24
  tat-mayatayä—being absorbed in that way    SB 1.2.2
  tat-mayatäm—absorption in Him    SB 7.1.27
  tat-mayaù—thinking as if he had become Kåñëa    SB 7.4.40
  tat-mayé—consisting of that transcendental attachment    Madhya 22.150
  tat-mukha—her beautiful face    SB 9.14.25
  tat-mukhät—from their mouths    Antya 17.1
  tat-müla-khanane—to uproot them completely    SB 10.4.37
  tat-mülatvät—because of being the root of this tree    SB 7.14.36
  tat-müläù—taking shelter at His lotus feet    SB 10.4.42
  tat-mälya-bhasma-nå-kapälé—who is garlanded with human skulls and smeared with ashes    SB 4.4.16
  tat-mätaram—their mother    SB 7.2.18-19
  tat-mätaraù—Kåñëa’s affectionate mothers (offering the beloved child their breasts)    SB 10.6.35-36
  tat-mätarau—Their mothers (Rohiëé and Yaçodä)    SB 10.8.23
  tat-mätaraù—the mothers of the respective cowherd boys    SB 10.13.22
  tat-mätèëäm ca—of the mothers of the cowherd boys and calves    SB 10.13.18
  tat-mätra—the sense objects (sound, taste, touch, etc.)    SB 7.15.60
  tat-mätram—sense perception    SB 3.5.34
  tat-mätram—the same as    SB 3.10.12
  tat-mätratvam—the subtle element    SB 3.26.33
  tat-mätratvam—the subtle form    SB 3.26.36
  tat-mätraù—sense perception    SB 3.10.16
  tat-mätreñu—in the objects of the senses    SB 4.23.17
  tat-mäträëi—the subtle elements    SB 3.26.12
  tat-mätuù—in the presence of His mother    SB 10.8.28
  tat-mäyayä—by His potency    SB 4.17.32
  tat-nidhanam—and about how Pütanä had died    SB 10.6.42
  tat-niketam—the residence of Lord Viñëu    SB 8.19.11
  tat-nimitta—caused by the sight of her    SB 6.1.63
  tat-niñöha—who are faithful devotees of the Lord    SB 9.4.21
  tat-niñöhä—attachment or attraction for Him    Madhya 19.212
  tat-niñöhäm—the cessation of that    SB 6.5.14
  tat-niñöhäm—the path of God realization    SB 7.5.55
  tat-niñöhäù—whose mind is only meant for the Supreme    Bg 5.17
  tat-niùsvanita—because of her loud vibration    SB 10.6.15-17
  tat-nivåtteù—the creation and manifestation of cosmic energy to stop the repetition of birth and death    SB 9.24.58
  tat-nyasta—being fully dedicated to Him (Lord Nåsiàhadeva)    SB 7.9.7
  tat-näda—by the sound of those ankle bells    SB 10.8.22
  tat-näma—known by that name    SB 4.6.23
  tat-nämäni—having names according to their names    SB 5.20.9
  tat-padam—at the lotus feet of the Lord.    SB 1.5.31
  tat-padam—His abode.    SB 4.12.43
  tat-padam—the source of that tumultuous sound    SB 7.8.16
  tat-padam—to the place where She was situated    SB 8.12.25
  tat-padam—at His lotus feet.    SB 10.8.41
  tat-padayoù—at the feet of the King    SB 7.2.29-31
  tat-padät—from His feet    SB 1.11.33
  tat-para—in relation with the Supreme Personality of Godhead    SB 4.22.25
  tat-param—transcendental    Bg 11.37
  tat-paratvena—by the sole purpose of serving the Supreme Personality of Godhead    Madhya 19.170
  tat-paraù—very much attached to it    Bg 4.39
  tat-paraù—intent upon that    SB 6.18.59
  tat-paraù—fully intent upon Him    Adi 4.34
  tat-pariëäma-lakñaëäù—the symptoms of the results of such impious desires    SB 5.26.3
  tat-pariëäma-vit—knowing the result of becoming powerful as a king    SB 9.18.2
  tat-paripanthinäm—of those who are against religious principles.    SB 4.16.4
  tat-parisarau—the two ends of the flute    Antya 1.161
  tat-parä—very much attached to him    SB 4.15.6
  tat-parä—being devoted    SB 7.11.29
  tat-parän—those devoted to Him    SB 3.20.3
  tat-paräyaëäù—who has completely taken shelter of Him    Bg 5.17
  tat-patné—His wife (Lakñmé)    SB 4.15.16
  tat-patné—the wife of Mahäräja Påthu    SB 4.23.19
  tat-patné—Bali Mahäräja’s wife    SB 8.22.19
  tat-patné—his wife    SB 9.9.26-27
  tat-patnyaù—his wives    SB 1.14.27
  tat-patnyaù—their wives    SB 4.3.4
  tat-patnyaù—the wives of the oceans and seas, namely the rivers    SB 7.4.17
  tat-patnyaù—all his wives    SB 9.6.53
  tat-paura-mukhät—from the mouths of other inhabitants    SB 4.8.15
  tat-phalam—the particular result of that    SB 6.1.45
  tat-phaläni—suitable pieces of fruit like bael    SB 10.13.11
  tat-phalänäm—of all the fruits of that tree    Adi 9.6
  tat-poñaëa—maintaining that calf    SB 5.8.8
  tat-prabhayä—by her influence    SB 10.6.9
  tat-prabhum—his master    Antya 11.1
  tat-prabhäveëa—by the influence of their husband (although they were unfit, by the influence of their husband they also could go to the spiritual world)    SB 9.6.55
  tat-prasaìga-anubhävena—because of associating with King Rantideva (when talking with him about bhakti-yoga)    SB 9.21.18
  tat-prasava—from untimely discharge of that (baby deer)    SB 5.8.6
  tat-prasädät—by His grace    Bg 18.62
  tat-prasädät—by Lord Çiva’s mercy    SB 5.24.28
  tat-praticchäyayä—by the reflection of sunshine    SB 10.12.20
  tat-pratividhim—the counteraction of such an illusory atmosphere    SB 8.10.53
  tat-pratividhiù—the counteraction (invented for stopping the suffering of material existence)    SB 7.9.19
  tat-pratyanékän—inimical to them    SB 7.1.12
  tat-pravaëam—fixing on them    SB 4.1.26-27
  tat-prema-çäkhé—a tree of the love of Çré Caitanya Mahäprabhu    Antya 6.264
  tat-priya-artham—and for His satisfaction    SB 10.1.23
  tat-präçanät—by eating the remnants of food from the great sacrifice    SB 6.14.30
  tat-präëa-randhreëa—through the hole of the nostril    SB 8.19.10
  tat-präëaiù—her life    SB 10.6.10
  tat-purastät—in His presence    Madhya 9.211-212
  tat-puruña-niñevayä—by engaging his life in the service of Kåñëa’s representative.    SB 6.1.16
  tat-puruñe—with Vaiñëavas    SB 10.7.1-2
  tat-putraù—the son of him (Sumati)    SB 9.2.35-36
  tat-putraù—the son of Sudäsa    SB 9.9.18
  tat-putraù—his son (the son of Dhanvantari)    SB 9.17.5
  tat-putraù—the son of Arjuna    SB 9.22.32
  tat-putraù—the son of Çatänéka    SB 9.22.39
  tat-puträt—from the son of him (Dhümräkña)    SB 9.2.34
  tat-puträù—his sons    SB 9.15.35-36
  tat-päda—of His feet    SB 1.3.38
  tat-päda—their lotus feet    SB 4.22.5
  tat-päda—of His lotus feet    SB 9.4.18-20
  tat-päda-çaucam—the water that washed the lotus feet of the Lord    SB 8.18.28
  tat-päda-grahau—grasping their feet    SB 3.15.35
  tat-päda-mülam—at his feet    SB 1.17.29
  tat-päda-mülam—at the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead    SB 5.9.20
  tat-päda-müle—at His lotus feet    SB 9.4.61
  tat-päda-padmam—Lord Nåsiàhadeva’s lotus feet    SB 7.9.6
  tat-päda-padmayoù—of the lotus feet of His Lordship    SB 8.16.37
  tat-päda-salilam yathä—exactly as the entire world is purified by the Ganges water emanating from the toe of Lord Viñëu.    SB 10.1.16
  tat-päda-saroja—of the Lord's lotus feet    Madhya 22.137-139
  tat-pädau—at his lotus feet    SB 9.5.1
  tat-pärama-arthikam—the true nature of them    SB 3.29.1-2
  tat-pärñadäù—the attendants of Lord Çiva    SB 4.4.31
  tat-rakta—of his blood    SB 3.13.32
  tat-raktena—by the blood of the sons of Kärtavéryärjuna    SB 9.16.18-19
  tat-rasa-amåta—by the transcendental mellow derived from that great literature    Madhya 25.146
  tat-rasena—with the juice of the jambü fruits that flows in the river    SB 5.16.20-21
  tat-ratha—of his chariot    SB 5.1.31
  tat-riktha-häreñu—the plunderers of his money    SB 4.27.10
  tat-rodham—choking that process    SB 4.22.31
  tat-rodhana-äyäsa—of their attempt to stop the cows from going to their calves    SB 10.13.32
  tat-rüpa—by her charms    SB 3.31.36
  tat-rüpa—His form    Madhya 10.176
  tat-rüpa—like that    Antya 14.32
  tat-rüpa—like Çrématé Rädhäräëé    Antya 20.46
  tat-rüpa-grahaëa-nimittam—the reason why Lord Kåñëa (Keçava) assumed the form of Nåsiàha    SB 5.18.7
  tat-rüpam—His form of body    SB 2.8.9
  tat-räjye—in his kingdom    SB 9.22.14-15
  tat-rätryäm—at night    SB 8.16.44-45
  tat-saàsåtiù—the experience of fatigue and other miseries    SB 5.10.22
  tat-saìga—by association with the prostitute of intelligence    SB 6.5.15
  tat-saìga-bhétaù—being afraid of such material association    SB 7.10.2
  tat-saìgi—of men who are fond of women    SB 3.31.35
  tat-saìgi-saìgataù—by association with persons attached to women.    Madhya 22.88-90
  tat-sakhéù—her companions    SB 9.14.33
  tat-samakñam—as Your competitor    Bg 11.41-42
  tat-samakñam—in the presence of others    Madhya 19.199-200
  tat-sambandhi—in that connection    SB 4.1.10
  tat-sambhavaù—who was generated from that lotus flower    SB 7.9.34
  tat-saöä—by His hair    SB 7.8.33
  tat-sevana-utsukäù—always eager to serve the Lord.    SB 4.19.6
  tat-sneha-sitaù—being bound by their affection    SB 7.6.11-13
  tat-sneha-vaçaù—because of increased love for the calves    SB 10.13.30
  tat-snäna—by the bathing of them (the damsels of the heavenly planets)    SB 4.6.26
  tat-stanam—that breast    SB 10.6.37-38
  tat-sthänam—His place    Madhya 22.101
  tat-sutam—his son (Prahläda Mahäräja)    SB 7.8.41
  tat-sutam—the son of him (Präàçu)    SB 9.2.23-24
  tat-sutam—his son (the son of Åtüparëa).    SB 9.9.16-17
  tat-sutau—her sons    SB 4.10.1
  tat-sutaù—the son of the Sädhyas.    SB 6.6.7
  tat-sutaù—the son of him (Räjyavardhana)    SB 9.2.29
  tat-sutaù—the son of him (Nara)    SB 9.2.30
  tat-sutaù—the son of Yuvanäçva    SB 9.6.21
  tat-sutaù—the son of Ambaréña    SB 9.7.1
  tat-sutaù—the son of Anaraëya    SB 9.7.4
  tat-sutaù—the son of Vijaya    SB 9.8.2
  tat-sutaù—the son of Aàçumän    SB 9.9.2
  tat-sutaù—the son of Anéha    SB 9.12.2
  tat-sutaù—the son of Pratékäçva.    SB 9.12.11
  tat-sutaù—the son of Çuddhoda    SB 9.12.14
  tat-sutaù—the son of Åta    SB 9.13.26
  tat-sutaù—the son of Héna    SB 9.17.17
  tat-sutaù—the son of Rebhi    SB 9.20.7
  tat-sutaù—the son of Jayadratha    SB 9.21.23
  tat-sutaù—the son of Yavénara    SB 9.21.27
  tat-sutaù—the son of Néla.    SB 9.21.30
  tat-sutaù—the son of Satyadhåti    SB 9.21.35
  tat-sutaù—the son of Miträyu    SB 9.22.1
  tat-sutaù—his (Åñabha’s) son    SB 9.22.7
  tat-sutaù—his (Puñpavän’s) son    SB 9.22.7
  tat-sutaù—son of Kälanara    SB 9.23.1
  tat-sutaù—the son of Caturaìga.    SB 9.23.7-10
  tat-sutaù—the son of Karandhama    SB 9.23.17
  tat-sutaù—the son of Uçanä    SB 9.23.34
  tat-sutaù—the son of Kåti    SB 9.24.2
  tat-sutaù—the son of him (Bhoja)    SB 9.24.26
  tat-sutäm—her daughter    SB 10.3.51
  tat-sutäù—the sons of Uttama    SB 8.1.23
  tat-sutäù—sons of Tämasa Manu.    SB 8.1.27
  tat-sutäù—the sons of Tåëabindu    SB 9.2.33
  tat-sutäù—sons of Syenajit.    SB 9.21.23
  tat-sutäù—the sons of Påthuläkña    SB 9.23.11
  tat-sutäù—his sons (the sons of Çatajit).    SB 9.23.20-21
  tat-sutäù—the sons of him (Hådika)    SB 9.24.27
  tat-svarüpam—His identity    Adi 5.1
  tat-svarüpam—His characteristics    Adi 6.1
  tat-svasä—his sister    SB 6.18.12-13
  tat-sämyatäm—the same condition of agitation as the mind    SB 7.2.24
  tat-tanayaù—one son of Devatäjit    SB 5.15.3
  tat-tanayaù—his son    SB 7.10.28
  tat-tanayaù—the son of Jayasena    SB 9.22.10
  tat-tanayäya—to the son of Narakäsura    SB 3.3.6
  tat-tejasä—by the glaring effulgence of His body    SB 4.7.23
  tat-tejasä—by His effulgence    SB 7.8.33
  tat-toña-käraëam—cause of satisfying the Lord.    Madhya 8.58
  tat-träëäya—for the protection of the brähmaëas    SB 3.22.3
  tat-turéya-bhäga—one quarter of that measure (900,000 yojanas)    SB 5.21.15
  tat-tva nähi jäni—we cannot understand the actual truth    Madhya 25.56
  tat-täpa-upaça-maném—which pacifies the miseries of the forest of material life    SB 5.14.1
  tat-täpataù—because of the milk’s becoming hot    SB 5.10.22
  tat-ucitam—this is quite befitting him    SB 5.14.44
  tat-udbhavaiù—by grass grown from that water    SB 7.13.29
  tat-uditam—created by Him    Madhya 24.176
  tat-uktam—being spoken by the boys    SB 10.11.5
  tat-upadhärya—understanding everything rightly    SB 10.1.19
  tat-upari—over and above that    Madhya 8.168
  tat-upari—to the top of that (the spiritual sky)    Madhya 19.154
  tat-upariñöät—on the top of Lokäloka Mountain    SB 5.20.39
  tat-uraù—the bosom of the Lord    SB 8.8.24
  tat-vaàçyäù—and their descendants    SB 3.11.25
  tat-vaça-gäù—under the control of him    SB 6.14.20
  tat-vaçaù—under His subordination    SB 2.6.32
  tat-vacaù—her words    SB 6.18.38
  tat-vacaù—the words of Devayäné.    SB 9.18.23
  tat-vacaù—His words    SB 10.2.14
  tat-vaçaù—under their control    SB 10.11.7
  tat-vadha-upäyaù—the only means of killing Him (Viñëu)    SB 10.4.42
  tat-vadha-upäyän—various means for killing him    SB 7.5.42
  tat-vadham—the killing of Hiraëyäkña    SB 8.19.7
  tat-vadhaù—killing of him    SB 1.7.37
  tat-vadhäya—for the killing of him    SB 6.13.4
  tat-varëa-guëa—whose color is the same as that of the mode of passion (reddish)    SB 5.14.7
  tat-varña-paténäm—the ruler of that land    SB 5.18.15
  tat-varña-puruñaiù—the inhabitants of Hari-varña    SB 5.18.7
  tat-varña-puruñasya—of the ruler of that land    SB 5.18.24
  tat-varña-puruñäù—the residents of those tracts of land    SB 5.20.11
  tat-varña-puruñäù—the inhabitants of those tracts of land    SB 5.20.27
  tat-varña-puruñäù—the inhabitants of that island    SB 5.20.32
  tat-vat—like his father    SB 9.9.2
  tat-vatsän—their calves    SB 10.13.15
  tat-vayasä—by the youth of his son    SB 9.18.45
  tat-vékñitä—seeing them all    SB 7.13.19
  tat-vérya-mahimä-aìkitaiù—which indicated the glorious activities of the Lord    SB 8.21.6-7
  tat-véryam—the prowess of Hiraëyäkña    SB 8.19.6
  tat-vibhütéù—prowess    SB 3.7.23
  tat-viceñöitam—various pastimes of the Lord.    SB 1.5.13
  tat-vidaù—one who knows.    Bg 13.1-2
  tat-vidaù—the experts who know about it    SB 5.21.2
  tat-vidaù—those who are advanced in knowledge of the body and soul    SB 7.2.49
  tat-vidhaiù—of that kind.    SB 4.9.54
  tat-vidvän—knowing very well the art of singing    SB 7.15.72
  tat-vidvän—although it was known to him    SB 8.19.14
  tat-vidäm—of those who know the Supreme Lord    SB 7.11.7
  tat-vidäm—unto persons who can understand Kåñëa’s activities    SB 10.11.9
  tat-vidäm—to persons acquainted with the science of devotional service.    Madhya 24.348
  tat-vihatam—struck by the will of the Supreme    SB 7.2.40
  tat-vihäram—the house of the chief of the sacrifice    SB 4.5.14
  tat-viñayä—on the person who chants the holy name    SB 6.2.9-10
  tat-viñayäm—in the subject of all those    SB 2.9.28
  tat-viparétam—just the opposite of that    Adi 16.82
  tat-viparyayam—just the opposite of our favor.    SB 8.21.21
  tat-viparyayaù—the opposite of that (an exclamation of grief).    SB 4.5.25
  tat-viparyayaù—the opposite of that (that which is not supported by Vedic injunctions)    SB 6.1.40
  tat-viparyayaù—the opposite of that.    Adi 3.91
  tat-viraham—separation from her    SB 3.22.25
  tat-visåñöäm—thrown off by him    SB 3.20.41
  tat-vit—expert in that knowledge, or in full knowledge    SB 10.8.30
  tat-vrata-dhäraëam—accepting the vows of the husband or acting exactly as the husband acts.    SB 7.11.25
  tat-vratiñu—with persons of the same category (desiring liberation from material bondage)    SB 9.6.51
  tat-vyabhicäreëa—by being separated from the Supersoul    SB 4.28.64
  tat-vyavadhäna-kåt—who created an obstruction to the sun and moon at the time of the distribution of nectar    SB 5.24.2
  tat-vyäkaraëam—vocables    SB 2.1.36
  tat-väk—of his words    SB 7.13.20
  tat-väkya—the words of Vasudeva    SB 10.1.55
  tat-väkyam—the words (of Kaàsa)    SB 10.1.61
  tat-yajïa-sadanam—the arena of sacrifice    SB 9.6.27
  tat-yäcïäm—the request of the sages    SB 4.14.29
  tat-äçiñaù—what is enjoyed by the demigods    SB 1.14.37
  tat-äçraya—who are sheltered by such creepers    SB 5.13.16
  tat-äçrayam—placed near that    SB 5.18.38
  tat-äçrayäëäm—being located on that (wheel)    SB 5.22.2
  tat-äçrayäëäm—whose shelter is that wheel of time    SB 5.22.2
  tat-äçrayäù—who are sheltered by the Supreme Personality of Godhead    SB 5.19.24
  tat-äjïayä—by his (Brahmä’s) order.    SB 4.2.7
  tat-älokät—by seeing them    Madhya 18.1
  tat-ätma-jäù ca—and his children like Priyavrata, Uttänapäda, Devahüti, etc.    SB 2.7.43-45
  tat-ätmajaù—the son of him (Karambhi)    SB 9.24.5
  tat-ätmatäm—the nature of itself.    SB 3.28.42
  tat-ätmatäm—the spiritual quality of the Supreme.    SB 9.9.15
  tat-ätmänaù—attaining the same spiritual body and form    SB 7.10.39
  tät-kälikam—relating to that time    Madhya 14.187
  yat tat—what is so called    SB 1.5.35
  yat tat—that which (he meditated upon)    SB 9.14.44-45
  yat tat—because You are the same substance    SB 10.3.24
  yat tat—as that which    SB 10.9.20
  yat tat jïänam—such knowledge    SB 10.8.5