tat—therefore Bg 3.1, Bg 3.2, Bg 11.45, SB 1.7.39, SB 1.7.46, SB 1.13.48, SB 1.17.33, SB 1.17.37, SB 1.18.15, SB 1.18.17 (and more...)
tat—his SB 1.7.1, SB 1.7.4, SB 1.9.47, SB 1.12.33, SB 1.15.49, SB 1.18.4, SB 1.19.16, SB 2.1.30, SB 2.6.2, SB 2.6.4 (and more...)
tat—of that SB 2.1.27, SB 2.9.31, SB 3.3.26, SB 3.25.25, SB 3.30.30, SB 4.28.8, SB 4.29.36-37, SB 5.5.32, SB 5.26.10, SB 6.2.17 (and more...)
tat—of Him SB 1.9.10, SB 3.16.27, SB 3.21.45-47, SB 3.31.15, SB 4.17.26, SB 5.8.29, SB 5.17.1, SB 5.18.1, SB 5.25.5, SB 6.3.17 (and more...)
tat—that. Bg 13.16, Bg 15.5, Bg 18.60, SB 3.21.37, SB 4.8.17, SB 4.10.9, SB 4.28.26, SB 6.16.8, SB 6.17.17, SB 7.12.29-30 (and more...)
tat—their SB 1.1.8, SB 1.13.24, SB 1.15.10, SB 1.19.35, SB 3.6.32, SB 4.1.9, SB 4.1.23, SB 4.1.25, SB 4.9.58-59, SB 4.13.29 (and more...)
tat—of them SB 2.10.29, SB 3.2.10, SB 6.9.42, SB 6.16.53-54, Adi 1.60, Madhya 22.86, Madhya 23.16
tat—then SB 3.15.26, SB 3.23.24, SB 4.3.5-7, SB 4.17.15, SB 4.19.31, SB 6.19.15, SB 8.17.22
tat—those SB 1.1.8, SB 1.1.13, SB 1.19.28, SB 2.1.14, SB 6.18.22, SB 7.1.22
tat—Him Bg 3.9, SB 1.9.31, SB 4.22.3, SB 4.30.21, SB 10.2.8
tat—all those Bg 8.28, Bg 11.41-42, SB 1.15.21, SB 2.8.29, Madhya 19.199-200
tat—which Bg 13.13, Bg 18.25, Bg 18.38, SB 1.16.17, SB 8.19.41
tat—her SB 1.6.8, SB 4.26.18, SB 8.5.5, Adi 1.6, Adi 4.230
tat—of the Supreme Lord SB 3.16.14, Adi 1.1, Adi 1.34
tat—by him SB 1.17.40, SB 4.19.24-25, Antya 1.152
tat—them SB 1.18.48, SB 7.6.26, SB 7.15.6
tat—the Lord's SB 1.18.48, SB 2.2.37, SB 2.6.36
tat—those words SB 3.18.1, SB 3.19.1, SB 8.9.13
tat—of the Supreme Personality of Godhead SB 3.24.11, SB 4.23.11, Antya 5.124-125
tat—of her SB 4.31.22, Adi 4.117, Madhya 8.190
tat—they Adi 4.173, Madhya 18.65, Antya 7.40
tat—of Lord Kåñëa Madhya 23.18-19, NoI 8
tat—that is SB 1.3.33, SB 8.24.46
tat—by that SB 1.7.5, Madhya 24.48
tat—the Lord SB 1.11.38, SB 8.16.23
tat—that incident SB 1.13.59, SB 10.8.8-9
tat—the same SB 1.15.21, SB 3.7.38
tat—of this SB 2.5.2, SB 7.1.24
tat—by His SB 2.6.32, SB 2.6.37
tat—it SB 2.9.7, SB 4.7.29
tat—that trident SB 3.19.14, SB 6.12.3
tat—of mäyä SB 4.9.7, Adi 2.55
tat—at that time SB 4.14.39-40, SB 10.8.24
tat—of the Lord SB 4.29.79, SB 4.31.24
tat—that mind SB 5.6.5, SB 5.8.29
tat—that which SB 5.10.19, SB 9.4.15-16
tat—that situation SB 5.24.3
tat—of that holy place SB 6.5.4-5, SB 6.5.26
tat—unto Him SB 6.16.23, SB 7.5.56-57
tat—to Him SB 6.19.19-20, Adi 6.60
tat—such an action SB 8.11.22, SB 9.4.39-40
tat—this fact SB 9.7.16, SB 9.15.10
tat—from him SB 9.12.12, SB 9.18.29
tat—to Him. Adi 2.95, Madhya 20.151
tat—and that alone Bg 3.21
tat—that knowledge of different sacrifices Bg 4.34
tat—actually that Bg 7.29
tat—thereafter Bg 18.55
tat—of which SB 1.5.5
tat—by that action SB 1.5.25
tat—that particular SB 1.5.25
tat—all SB 1.12.3
tat—all that SB 1.16.5
tat—for this reason SB 1.18.44
tat—in His SB 2.5.40-41
tat—your SB 2.8.26
tat—by that audience of the Lord SB 2.9.18
tat—the creator. SB 2.10.45
tat—those matters SB 2.10.49-50
tat—that very thing SB 2.10.51
tat—by the brähmaëas SB 3.4.1
tat—anything that may be SB 3.9.1
tat—the Supreme Personality of Godhead, Çré Kåñëa SB 3.9.4
tat—that (which you want) SB 3.9.29
tat—that (month) SB 3.11.11
tat—Vaikuëöha SB 3.15.26
tat—speech SB 3.16.1
tat—that offense SB 3.16.4
tat—of that person SB 3.16.5
tat—those feet SB 3.16.22
tat—that destruction of the path of auspiciousness SB 3.16.24
tat—of Hiraëyäkña SB 3.19.5
tat—that narration SB 3.21.4
tat—from the misconception SB 3.26.7
tat—that mercy SB 3.31.18
tat—by Brahmä SB 3.31.37
tat—of the body SB 3.31.44
tat—to the demigods and forefathers SB 3.32.3
tat—that household SB 3.33.20
tat—of Himself SB 4.1.56
tat—his (Dakña’s) SB 4.2.6
tat—by him (Çiva) SB 4.2.8
tat—that (head) SB 4.5.22
tat—of Dakña SB 4.5.26
tat—the events related by the demigods and the others SB 4.6.4
tat—of the conchshell SB 4.10.7
tat—Dhruva’s activities SB 4.10.11-12
tat—of anger SB 4.11.32
tat—that plane SB 4.12.29
tat—about that SB 4.13.29
tat—that food SB 4.13.38
tat—his mischievous nature SB 4.14.12
tat—of the Personality of Godhead SB 4.17.36
tat—of those rivers SB 4.28.35-36
tat—with her SB 4.28.59
tat—of the senses SB 4.29.6
tat—through the gates SB 4.29.8
tat—of the mind SB 4.29.16
tat—of the intelligence SB 4.29.17
tat—unto the Lord SB 4.29.49
tat—in his wife SB 4.29.54
tat—with the Lord SB 4.29.82
tat—its SB 4.31.14
tat—of Närada SB 4.31.24
tat—by them SB 5.1.10
tat—of Mahäräja Ägnédhra SB 5.2.4
tat—of those women SB 5.13.10
tat—the abode of the Supreme Personality of Godhead SB 5.13.15
tat—of that house SB 5.14.28
tat—to that supreme truth SB 5.19.4
tat—by the two SB 5.21.2
tat—to them SB 5.26.17
tat—that lake is wide SB 5.26.18
tat—of those riches SB 5.26.36
tat—that (sinful activity) SB 6.1.10
tat—of Kåñëa SB 6.1.19
tat—of her (the çüdräëé) SB 6.1.23
tat—the heart SB 6.2.12
tat—His name SB 6.2.38
tat—those forests SB 6.4.5
tat—his (Viçvarüpa’s) SB 6.9.4
tat—them (the demigods) SB 6.16.38
tat—of him (Lord Çiva) SB 6.18.18
tat—of that (body) SB 7.1.25
tat—of that bee SB 7.1.28-29
tat—for that (sense gratification and economic development) SB 7.6.4
tat—that (knowledge) SB 7.6.27
tat—that (instruction on religion and knowledge) SB 7.7.16
tat—by him (Prahläda) SB 7.8.1
tat—that process of austerity and penance SB 7.8.43
tat—those (blessings or benedictions offered by Lord Nåsiàhadeva) SB 7.10.1
tat—all that he collects SB 7.12.5
tat—that fact SB 7.13.18
tat—those things SB 7.14.7
tat—of a human being SB 7.14.24
tat—such happiness SB 7.15.16
tat—the attitude of my singing SB 7.15.72
tat—all of them SB 8.1.12
tat—that (manifestation) SB 8.3.4
tat—that (gajendra-mokñaëa) SB 8.4.1
tat—that curse SB 8.4.11-12
tat—into it SB 8.6.11
tat—all those words SB 8.6.31
tat—that arrangement SB 8.7.3
tat—of Väsuki SB 8.7.15
tat—as it is SB 8.7.29
tat—of you SB 8.7.34
tat—this situation SB 8.7.36
tat—that activity SB 8.7.44
tat—of the demigods SB 8.8.37
tat—those same weapons SB 8.10.44
tat—such an attack by the demon against the Supreme Lord SB 8.10.56
tat—of him (Bali) SB 8.11.11
tat—that service (bringing the chariot before Indra) SB 8.11.17
tat—of those two demons SB 8.11.29
tat—that incarnation SB 8.12.12
tat—that form SB 8.12.13
tat—the miraculous activities of the Supreme Personality of Godhead in bewildering him SB 8.12.36
tat—that (prasäda) SB 8.16.56
tat—that (effulgence) SB 8.19.26
tat—that (puñpa-phalam) SB 8.19.39
tat—that (promise) SB 8.22.2
tat—of him (Bali Mahäräja) SB 8.23.15
tat—all those (activities) SB 8.23.26-27
tat—that (sacrifice) SB 9.1.15
tat—of the yajïa SB 9.1.16
tat—because SB 9.1.32
tat—of Cyavana Muni SB 9.3.9
tat—there SB 9.3.32
tat—to this statement SB 9.4.2
tat—of that disc SB 9.4.49
tat—what I say SB 9.4.69
tat—to that SB 9.5.2
tat—all those things mentioned above SB 9.6.37
tat—that serving of human flesh SB 9.9.23-24
tat—such SB 9.9.49
tat—such disturbances SB 9.10.18
tat—this (the news of Sétädevé’s entering the earth) SB 9.11.16
tat—this (Vajranäbha’s) SB 9.12.3-4
tat—and from him SB 9.13.23
tat—the kämadhenu in the possession of Jamadagni SB 9.15.25
tat—all those deeds SB 9.15.37
tat—that crying of Reëukä SB 9.16.14
tat—that (the proposal that he be accepted as the eldest brother) SB 9.16.33
tat—that (sex is accepted here as the business of the goat). SB 9.19.7
tat—his (Janamejaya’s) SB 9.20.2
tat—those twin male and female babies SB 9.21.36
tat—that statement predicting the birth of a son SB 9.23.38
tat—to that situation SB 10.1.41
tat—the order, as given by the Supreme Personality of Godhead SB 10.2.14
tat—the body and other visible objects SB 10.3.18
tat—that (kind of conception). SB 10.3.31
tat—that (child) SB 10.4.2
tat—all these arrangements are there SB 10.5.26
tat—that body SB 10.6.14
tat—that (body) SB 10.6.33
tat—the words of Devarñi SB 10.10.25
tat—the activity SB 10.11.5
tat—these incidents SB 10.11.54
tat—that exclamation of hä-hä SB 10.12.30
tat—that celebration performed by the demigods in the upper planetary system SB 10.12.35
tat—by him (Çukadeva Gosvämé) SB 10.12.44
tat—of that love Adi 4.199
tat—that result Madhya 9.33
tat—because of that Madhya 17.138
tat—that same result (can be achieved) Madhya 20.345
tat—of the mother Madhya 22.6
tat—of the tree Madhya 22.63
tat—that (Caitanya-caritämåta) Madhya 25.283
tat—that, Antya 1.186
tat—that name Antya 3.60
Compound Sanskrit Words Containing: tat
tat-putraù—his son SB 9.2.18, SB 9.6.1, SB 9.12.1, SB 9.12.12, SB 9.13.25, SB 9.17.4, SB 9.21.31-33
tat-sutaù—his son SB 9.6.20, SB 9.6.23-24, SB 9.12.1, SB 9.13.17, SB 9.17.16, SB 9.20.3, SB 9.22.46-48
tat-kñaëät—without delay. SB 1.1.2, Adi 1.91, Madhya 24.100, Madhya 25.149
tat-arpita—dedicated unto Him Madhya 20.59, Antya 4.69, Antya 16.26
tat-kñaëät—immediately SB 9.3.5, SB 10.13.46, Madhya 24.278
tat-mäyayä—because of the illusory energy of the Supreme Lord Madhya 20.119, Madhya 24.137, Madhya 25.138
tat eva—that only SB 10.7.1-2, Madhya 1.211
tat janma—that birth SB 4.4.22, SB 4.31.9
tat tat—all those Bg 10.41, Bg 10.41
tat tat—by and by SB 2.7.30, SB 2.7.30
tat tat—all of that SB 4.25.56, SB 4.25.56
tat tat—that condition SB 5.1.15, SB 5.1.15
tat tat—there Madhya 20.375, Madhya 20.375
tat ucyate—it is called. SB 7.15.64, SB 7.15.65
tat vilokya—looking into that SB 3.10.5, SB 3.10.7
tat-dvayam—the two of Them Adi 1.5, Adi 4.55
tat-kñaëe—immediately Adi 17.80, Madhya 13.170
tat-niyuktaù—engaged by Him Madhya 20.318, Madhya 21.37
tat-sutaù—the son of him (Pürëa). SB 9.2.19, SB 9.24.26
tat-sutaù—his son. SB 9.6.20, SB 9.22.39
tat-sutaù—the son of Bhänumän. SB 9.13.20-21, SB 9.23.17
tat-sutäù—his sons SB 8.13.21, SB 9.6.23-24
tat-tat—the very same SB 3.9.11, SB 3.9.11
tat-tat—of those miseries SB 4.29.32, SB 4.29.32
tat-tat—according to their respective SB 7.11.30, SB 7.11.30
tat-tat—respective Madhya 22.155, Madhya 22.155
tat-tat—those respective Madhya 24.96, Madhya 24.96
tat-tat—appropriate Antya 20.63, Antya 20.63
tat-tat-goñöhe—to their respective cow sheds SB 10.13.21, SB 10.13.21
tat-tat-karma—various activities favorable for devotional service NoI 3, NoI 3
tat-tat-kathä—to those respective topics Madhya 22.160, Madhya 22.160
tat-tat-pada—all those items Madhya 6.195, Madhya 6.195
tat-tat-sadma—their respective houses SB 10.13.21, SB 10.13.21
tat-tat-sthäna—the respective places. Madhya 20.202, Madhya 20.202
tat-tat-vatsän—the calves, which belonged to different cows SB 10.13.21, SB 10.13.21
tat-tat-ätmä—as originally different individual souls SB 10.13.21, SB 10.13.21
tat-vaçaù—under His control Madhya 20.318, Madhya 21.37
yat tat—that which SB 1.7.53-54, SB 8.23.14
a-tat—not like that SB 4.13.10
a-tat-arhaëam—on which he should not have lamented SB 4.28.22
a-tat-arhaëam—not fit to be chastised (due to his noble character and tender age) SB 7.8.3-4
a-tat-arhaëam—which was not at all sanctioned by the çästras. SB 10.1.10
a-tat-arhaëaù—though not qualified for it SB 4.14.9
a-tat-arhaëän—not deserving such from them SB 3.15.30
a-tat-arham—unsuitable for a person like you SB 6.15.18-19
a-tat-arhaù—although not fit for carrying the palanquin SB 5.10.1
a-tat-arhaù—not qualified for that position SB 5.24.1
a-tat-arhä—who did not deserve SB 4.23.19
a-tat-arhäm—although impossible SB 4.26.4
a-tat-dhiyä—by accepting the body as the self SB 7.9.17
a-tat-dhyänät—from the bodily concept of life SB 4.12.4
a-tat-jïa—without knowledge SB 10.12.25
a-tat-jïa-jana—by persons not knowing his real position SB 5.9.9-10
a-tat-jïaù—most ignorant SB 7.15.10
a-tat-jïän—bereft of spiritual knowledge SB 5.5.15
a-tat-prabhäva-vidaù—without understanding his exalted position SB 5.9.8
a-tat-racanayä—by expanding activities in the material field, mistaking the body for the self SB 5.6.19
a-tat-tattva-vidaù—not knowing the secret (of the portents) SB 3.17.15
a-tat-vérya-kovidä—without knowledge of the supremely powerful Personality of Godhead (because of intense love for Kåñëa). SB 10.9.12
a-tat-vérya-viduñi—when Citraketu, who did not know the prowess of Lord Çiva SB 6.17.10
a-tat-vidam—not experienced at that SB 4.9.4
a-tat-vidaù—persons who are not conversant with this. SB 3.33.11
a-tat-vidaù—persons who are not in knowledge. SB 4.29.48
a-tat-vidäm—of those who did not know SB 3.19.6
a-tat-vidäm—persons who are in ignorance SB 5.4.14
båhat tat—that ultimate cause. SB 6.4.32
çåëvatyäù tat-sadaù—in the presence of the assembly members SB 7.1.22
etäù tat-daàñöräbhiù—they resemble the teeth of the animal SB 10.12.21
haïä tat-para—being intent Antya 2.57
tat aàhaù—that offense SB 9.15.16
tat abhipretya—considering this matter SB 4.19.2
tat abhüt—there were born SB 9.21.35
tat agham—that sinful reaction SB 6.9.6
tat antaù-hådaye—in the heart SB 3.8.22
tat anu—thereafter SB 10.3.14
tat api—at that time also SB 5.9.11
tat api—although possessing good behavior SB 8.8.22
tat api—even the new rope that had been joined SB 10.9.16
tat api—that also SB 10.9.16
tat api—therefore Antya 1.163
tat api acyuta-rakñaëam—in that case also, He was saved by the Supreme Personality of Godhead. SB 10.11.26
tat arocayan—not finding pleasure in it due to its being difficult for unscrupulous persons to perform SB 5.14.30
tat avigaëayan—without thinking of all these things SB 5.8.16
tat bhagavän—therefore the Personality of Godhead SB 1.18.47
tat bhavati—becomes beneficial SB 8.9.29
tat bhinna—being separated SB 1.18.35
tat brühi—therefore please explain that SB 10.12.42
tat ca—that also SB 9.21.10
tat ca api—that also Madhya 24.157
tat çrutvä—hearing that news SB 6.7.18
tat çrutvä—hearing this advice of Upänanda’s SB 10.11.30
tat dhäma—that abode Bg 15.6
tat dravyam—the universes and the universal form, etc. SB 2.6.22
tat däma—that binding rope SB 10.9.15
tat ékñate—sees everything, without loss of sight SB 8.3.4
tat etat—that same SB 3.25.30
tat eva—certainly that SB 4.6.45
tat eva—because of that SB 5.13.26
tat eva—such activities SB 10.12.40
tat gacchatam—now both of you may return SB 10.10.42
tat hetuù—the cause of all causes SB 6.4.30
tat hi—all about SB 1.5.20
tat hi—that (mentality) SB 7.8.9
tat idam—all these material manifestations SB 2.6.31
tat jaguù—loudly declared the incident. SB 10.11.53
tat jïänam—that knowledge Bg 18.21
tat karma—that action (striking the head of Indra’s elephant with the club in his left hand) SB 6.11.10
tat käle—at the end of the millennium SB 2.10.43
tat padam—that abode Madhya 21.56
tat param—in Kåñëa consciousness. Bg 5.16
tat prabhäva-abhijïäù—who knew very well the influence of the Ganges River SB 5.17.3
tat präëe—mind into breathing SB 1.15.41
tat rüpam—that transcendental form SB 2.9.38
tat sarvam—all that you have inquired from me SB 1.16.25
tat tejaù—his powerful semen SB 3.15.1
tat tvam asi—the Vedic mantra tat tvam asi ("you are the same") Adi 7.129
tat tvam asi—you are the same Madhya 6.175
tat tvam asira sthäpana—establishment of the statement tat tvam asi. Adi 7.130
tat u—that indirectly SB 5.5.26
tat u ha—that which was instructed by his father SB 5.9.5
tat ucyate—that is called. SB 7.15.63
tat vacaù—those words SB 9.1.19
tat vacaù—that statement SB 9.3.8
tat vai—but that is SB 1.3.3
tat vékñya—by seeing that SB 1.4.5
tat vékñya—by seeing this SB 10.11.52
tat véryam—that influence SB 9.15.21
tat viddhi—you must know it Bg 13.27
tat viddhi—try to understand that SB 8.16.53
tat vijïäya—knowing this fully SB 7.10.63
tat vijïäya—understanding the expectation SB 8.6.16
tat vijänéhi—please explain that knowledge SB 2.5.1
tat viñam—that poison SB 8.7.41
tat vyathate—that are pained Madhya 8.219
tat äçramam—the residence. SB 1.4.8
tat-abhijïaù—knowing spiritual knowledge SB 5.5.17
tat-abhijïaù—an expert who can understand where gold is SB 7.7.21
tat-abhimantritam—consecrated by the mantra of Bhadra Kälé SB 5.9.16
tat-abhimarçana—by contact with His limbs SB 5.25.5
tat-abhimäné—regarding himself as the killed or the killer SB 10.4.22
tat-abhipretam—His desire SB 3.4.5
tat-abhäve—in the absence of such advanced transcendentalists SB 7.15.2
tat-adhéneñu—to persons who have taken fully to Kåñëa consciousness Madhya 22.73
tat-adhikaraëe—in occupying that post SB 5.1.6
tat-adhvara—(produced from) his (Dakña’s) sacrifice SB 4.5.1
tat-aìga—his body SB 4.9.49
tat-aìghri—of His lotus feet SB 5.1.35
tat-aìghri—of Lord Viñëu's lotus feet Madhya 22.136
tat-aìguñöha—his big toe SB 4.8.79
tat-aìke—on His lap SB 4.9.14
tat-amala-pada-padme—at the spotless lotus feet of the Supreme Personality of Godhead Antya 20.154
tat-anayan—all of them brought SB 1.15.9
tat-anna-tåptaiù—satisfied by the foodstuff of the sacrifice SB 4.4.21
tat-antara-gataù—now became entangled with the affairs of Kåñëa, who was enjoying luncheon pastimes with His cowherd boys SB 10.13.15
tat-antaram—in that Manu’s period. SB 4.1.9
tat-antaram—after that SB 6.18.61
tat-antarä—existing between the east, west, north and south SB 9.11.3
tat-ante—at the end. SB 1.16.32-33
tat-ante—when it ended SB 9.3.30
tat-antikam—near him SB 9.14.15-16
tat-antike—near to him SB 9.14.17-18
tat-antäù—the ultimate goal of such activities SB 7.15.28
tat-anubhävena—because of performing such great sacrifices SB 8.15.35
tat-anucaräù—his followers or assistants SB 5.9.13
tat-anuçäsana-paraù—engaged in governing the globe SB 5.7.1
tat-anuçäsane—according to his order SB 5.2.1
tat-anugrahaù—His causeless mercy SB 2.10.4
tat-anugrahät—by his mercy SB 1.3.44
tat-anugrahäya—to show His mercy SB 5.17.14
tat-anugäù—the companions of Sudyumna SB 9.1.27
tat-anujïayä—with their permission. SB 6.19.23
tat-anujïätaù—being permitted by Him (Lord Vämana) SB 8.23.11-12
tat-anujïätaù—being permitted by the King to beget a son SB 9.9.38
tat-anurüpa—accordingly Madhya 19.12
tat-anurüpäëi—words suitable to reply to theirs SB 5.9.9-10
tat-anurüpäya—to follow the instruction of the çästras SB 6.5.20
tat-anusmåti-uda-çravaù—as they remembered their sons, tears began to roll down from their eyes. SB 10.13.34
tat-anuvratäù—his (Dakña’s) followers SB 4.3.24
tat-anuvratäù—their followers SB 6.14.60
tat-anuvratäù—followed Lord Çiva (remained silent). SB 6.17.9
tat-anvaye—in the dynasty of him (Mahäbhoja). SB 9.24.10-11
tat-anvitaù—thus accompanied by them SB 10.12.32
tat-apatya—of his daughter SB 3.22.39
tat-apekñatayä—everyone depends upon You SB 8.12.7
tat-arpaëam—offering the result of activities SB 3.29.10
tat-arpita—surrendered unto the lotus feet of the Lord SB 7.9.10
tat-arpite—in the prasäda offered to the Lord SB 9.4.18-20
tat-arpite—in food offered to the Lord Madhya 22.137-139
tat-artham—for the sake of the body SB 3.31.31
tat-artham—to get sons SB 9.20.35
tat-arthe—for the sake of nectar SB 8.8.38
tat-arthe—for the sake of Saubhari Muni SB 9.6.44
tat-asthéni—her husband’s bones SB 9.9.36
tat-avalokanena—simply by seeing her SB 5.2.6
tat-avamocanam—to the residential quarters of Nanda Mahäräja. SB 10.5.20
tat-avarodhäyane—in his wife SB 5.3.20
tat-avastham—in the same posture SB 4.9.2
tat-aväcyatäm—the cursing of Çiva SB 4.2.20
tat-bandhuñu—unto the friends and relatives of the husband SB 7.11.25
tat-bandhünäm ca—as well as relatives of forefathers SB 7.14.19
tat-barhiñi—in the performance of such a yajïa SB 4.19.40
tat-bhagnamänän—in that way all who were disappointed SB 3.3.4
tat-bhakteñu—unto His devotees SB 9.4.17
tat-bhakteñu—to the devotees of the Lord Madhya 22.74
tat-bhakti-bhäk—who renders devotional service unto the Supreme Personality of Godhead SB 7.15.67
tat-bhakti-mataù—the devotees of the Lord SB 6.3.18
tat-bhaktäya—unto His devotee SB 8.16.41
tat-bhartåbhiù—with the husbands SB 5.18.17
tat-bhedäù—different features of that Antya 14.16
tat-bhåtya—of the servants of Kåñëa SB 9.4.18-20
tat-bhåtya—of the servants of the Lord Madhya 22.137-139
tat-bhäva—of the situation of the Supreme Lord’s activities SB 7.7.36
tat-bhävam—that highest stage of joy Adi 4.153
tat-bhävanä—with thoughts of Kåñëa SB 7.4.40
tat-bäla-caritäni—in which the activities of her own child were enacted SB 10.9.1-2
tat-çakti—of the Lord’s energy SB 6.17.23
tat-caraëa-aravinde—at His lotus feet SB 6.11.21
tat-caraëa-avasåñöam—fallen from his lotus feet. SB 4.4.16
tat-caraëa-sannikarña-abhirataù—one always engaged in service at the lotus feet of Lord Rämacandra SB 5.19.1
tat-caraëam—his lotus feet SB 6.7.15
tat-caritam—the activities of the Lord SB 8.3.20-21
tat-caritäni—their characteristics SB 6.1.4-5
tat-çeñäm—all the remnants (the water and flowers offered to the Deity) SB 8.16.43
tat-çérñëi—on his head SB 7.9.5
tat-çikñäm—the education in that SB 7.5.53
tat-cintayä—with full anxiety because of Prahläda Mahäräja’s position SB 7.5.48
tat-cintayä—by constantly thinking of Him SB 7.10.40
tat-cintä—by thoughts of Him SB 7.4.39
tat-çiñyaiù—great grand-disciples SB 1.4.23
tat-çiñyaù—who is on the level of their disciple SB 6.7.35
tat-çiñyaù—his disciple Antya 6.263
tat-cittau—thinking or being conscious of Lord Rämacandra SB 7.10.37
tat-cittaù—being too much attached to her SB 9.14.32
tat-çriyä—beautifully standing SB 1.9.39
tat-çuçrüñä—readiness to render service to her husband SB 7.11.25
tat-çåìge—onto the horn of the big fish SB 8.24.45
tat-dagdha-sattva—of burning corpses SB 10.12.23
tat-darçana—for meeting Him (Lord Çré Kåñëa) SB 1.11.19
tat-darçana—by the sight of the Supreme Personality of Godhead SB 6.16.31
tat-darçana—by seeing Lord Brahmä SB 7.3.24
tat-darçana—by seeing the Lord SB 8.17.6
tat-darçana-pramuditaù—being very much enlivened by seeing the beautiful woman SB 9.20.10
tat-darçana-äkäìkñaù—desiring to see him again SB 9.5.23
tat-darçanena—after seeing the Lord SB 4.9.3
tat-deham—the body of Mahäräja Nimi SB 9.13.7
tat-dehaù—her body SB 3.33.28
tat-dehaù—her gigantic body SB 10.6.14
tat-dhanam—the property in the possession of a child. SB 8.11.4
tat-dharma—concerning that religious principle SB 9.4.38
tat-dharma-paraiù—by following in the footsteps of the Lord SB-4.21.39
tat-dharmiëäm—of the devotees SB 3.15.32
tat-dharmyam—religious (relating to the prosecution of the varëäçrama-dharma) SB 5.14.2
tat-dhiñëyam—His place of residence SB 6.4.13
tat-dhäma—that abode Bg 8.21
tat-dhäma—the abode of the Lord Madhya 20.258
tat-doña—the fault of that SB 4.14.39-40
tat-duhitèù—the daughters of the mountains (the rivers) SB 10.7.35-36
tat-dvépa-adhipatiù—the master of that island SB 5.20.9
tat-dvépa-madhye—within that island SB 5.20.30
tat-dvépa-patiù—the master of that island SB 5.20.14
tat-dvépa-äkhyä-karaù—giving the island its name SB 5.20.13
tat-dvépasya—of that island SB 5.20.31
tat-dvi-guëaù—twice that SB 5.20.13
tat-dåñöi—by His glaring glance SB 7.8.32
tat-däsyam—the loving service of the Lord SB 5.24.24
tat-éhayä—engrossed in such thoughts SB 1.13.17
tat-ékñaëa—just to look upon Him (Kåñëa) SB 1.11.24
tat-ékñaëa-utprema-rasa-äpluta-äçayäù—all the thoughts of the cowherd men merged in the mellow of paternal love, which was aroused by seeing their sons SB 10.13.33
tat-ékñaëam—seeing the relationship with Govinda, Kåñëa. SB 7.7.55
tat-ékñitaù—being protected by the Lord SB 7.2.40
tat-ekätma näma—the name is tad-ekätma Madhya 20.183
tat-ekätma-rüpa—the same form, nondifferent from svayaà-rüpa Madhya 20.165
tat-ekätma-rüpe—in the form of tad-ekätma Madhya 20.184
tat-gada—of that disease NoI 7
tat-gandha—the aroma of the lotus flower Adi 10.1
tat-gata-antara-bhävena—his mind saturated with devotional service SB 9.4.31-32
tat-gata-cetasäm—being attracted by him. SB 9.6.44
tat-gatam—being attracted to her SB 9.18.23
tat-gatéù—the movements of the polluted intelligence SB 6.5.15
tat-gatim—unto His abode SB 4.31.24
tat-gauravät—from great respect for the words of Prahläda Mahäräja (due to his being a devotee) SB 7.5.56-57
tat-giri—of that mountain (Triküöa) SB 8.2.20
tat-gotram—the descendant of Akriya SB 9.17.11
tat-guëa—the qualities of the Lord SB 3.32.22
tat-guëa-agrahaù—are not touched by the material qualities SB 10.3.15-17
tat-guëa-ätmakaù—according to shape and quality. SB-4.21.35
tat-guëaiù—by the qualities SB 1.11.38
tat-guëaiù—by the material modes of nature SB 4.20.8
tat-guëaiù—by the material qualities Adi 5.87
tat-guëaù—qualities in connection with matter SB 4.22.27
tat-guëän—those modes of nature. SB 1.2.33
tat-guëäù—the modes of material energy SB 7.7.22
tat-guruù—their priest or spiritual master SB 9.6.8
tat-gåham—which is actually Your residence SB 7.8.42
tat-gåhe—in the home of him (the master) SB 1.18.34
tat-hastät—from the hand of Kaàsa SB 10.4.9
tat-helanam—disrespect to them SB 4.14.22
tat-hådayam—the heart of Rävaëa SB 9.10.23
tat-jananyau—Their mothers (Rohiëé and Yaçodä) SB 10.8.25
tat-janma—the birthday of the Lord SB 8.18.5
tat-janma—until the birth of Him SB 10.2.23
tat-jïatva—of knowledge of devotional service Madhya 8.1
tat-jïaù—knowing those things SB 6.4.25
tat-jïäù—those who know the pastimes SB 3.8.6
tat-jïäù—the expert astronomers SB 3.11.20
tat-jäti-räsena—by sense gratification in the association of such debauchees SB 5.13.17
tat-jätim—exactly like a human child SB 10.7.3
tat-kandharam—his neck SB 6.12.33
tat-kara—in the hand of the Lord SB 3.28.27
tat-kara-sparça—because of being touched on the head by the lotus hand of Nåsiàhadeva SB 7.9.6
tat-karëayoù—on the ears SB 8.20.25-29
tat-karëikäram—the whorl of that lotus flower Madhya 20.258
tat-karma—his activities SB 6.11.13
tat-kartum—to do that SB 7.5.43-44
tat-kathä—of the pastimes of Kåñëa and Balaräma SB 10.11.34
tat-kathäbhiù—by reciting the Bhägavatam, Bhagavad-gétä and similar literature SB 8.16.57
tat-kathäsu—in those narrations SB 8.1.32
tat-kathäyäm—in discourses about the Lord SB 7.7.30-31
tat-khara-näla—the stem of the lotus SB 3.8.19
tat-kñobha—of the agitation of the modes of material nature SB 8.3.16
tat-kukñim—the abdomen of Våträsura SB 6.12.32
tat-kula-patinä—by the leader of the palanquin carriers SB 5.10.1
tat-kåpa-avalokana—looking for His mercy Madhya 22.126
tat-kåta—reactionary to that SB 1.5.14
tat-kåta—done by Her SB 8.12.25
tat-kåtam—rendered by that SB 1.4.17-18
tat-kåtam—everything done by Him SB 1.9.21
tat-kåtam—done by them SB 2.1.20
tat-kåtam—made by that SB 3.26.7
tat-kåtam—caused by him SB 7.8.52
tat-kåtaù—done by the water SB 3.7.11
tat-kåtaù—done by that SB 4.29.57
tat-kåte—for the sake of that SB 6.18.25
tat-kåte—because of this SB 9.14.5
tat-kåte—by acting in that way SB 10.10.10
tat-käla-anuguëaù—according to the particular time SB 7.1.8
tat-käla-jam—born at that time SB 5.23.9
tat-käla-kåta—which was effected by eternal time SB 3.10.5
tat-käla-rajasä—by the passion of lusty desires at that moment SB 5.14.9
tat-käle—at that proper time SB 6.12.13
tat-käle—immediately Madhya 22.102
tat-käle—at that time Antya 5.45-46
tat-kälénam—described as happening now (in the paugaëòa age) SB 10.12.41
tat-lélä—His pastimes Adi 13.1
tat-liìgaiù—worshiping the Supreme Personality of Godhead SB 8.8.27
tat-liìgam—whether the child was male or female SB 10.3.53
tat-lokatäm—achieved the same planet SB 4.24.7
tat-mahimänam—His glorious abode, the spiritual world, Vaikuëöha SB 5.4.5
tat-manastayä—by being fully absorbed in Kåñëa SB 7.4.37
tat-manoù—of that Manu SB 8.13.29
tat-mantri—by Çäntanu’s minister SB 9.22.16-17
tat-manäù—being too afflicted SB 4.9.23
tat-matam—his mind SB 9.15.7
tat-mayam—consisting of Him (Kåñëa), and nothing more SB 10.2.24
tat-mayatayä—being absorbed in that way SB 1.2.2
tat-mayatäm—absorption in Him SB 7.1.27
tat-mayaù—thinking as if he had become Kåñëa SB 7.4.40
tat-mayé—consisting of that transcendental attachment Madhya 22.150
tat-mukha—her beautiful face SB 9.14.25
tat-mukhät—from their mouths Antya 17.1
tat-müla-khanane—to uproot them completely SB 10.4.37
tat-mülatvät—because of being the root of this tree SB 7.14.36
tat-müläù—taking shelter at His lotus feet SB 10.4.42
tat-mälya-bhasma-nå-kapälé—who is garlanded with human skulls and smeared with ashes SB 4.4.16
tat-mätaram—their mother SB 7.2.18-19
tat-mätaraù—Kåñëa’s affectionate mothers (offering the beloved child their breasts) SB 10.6.35-36
tat-mätarau—Their mothers (Rohiëé and Yaçodä) SB 10.8.23
tat-mätaraù—the mothers of the respective cowherd boys SB 10.13.22
tat-mätèëäm ca—of the mothers of the cowherd boys and calves SB 10.13.18
tat-mätra—the sense objects (sound, taste, touch, etc.) SB 7.15.60
tat-mätram—sense perception SB 3.5.34
tat-mätram—the same as SB 3.10.12
tat-mätratvam—the subtle element SB 3.26.33
tat-mätratvam—the subtle form SB 3.26.36
tat-mätraù—sense perception SB 3.10.16
tat-mätreñu—in the objects of the senses SB 4.23.17
tat-mäträëi—the subtle elements SB 3.26.12
tat-mätuù—in the presence of His mother SB 10.8.28
tat-mäyayä—by His potency SB 4.17.32
tat-nidhanam—and about how Pütanä had died SB 10.6.42
tat-niketam—the residence of Lord Viñëu SB 8.19.11
tat-nimitta—caused by the sight of her SB 6.1.63
tat-niñöha—who are faithful devotees of the Lord SB 9.4.21
tat-niñöhä—attachment or attraction for Him Madhya 19.212
tat-niñöhäm—the cessation of that SB 6.5.14
tat-niñöhäm—the path of God realization SB 7.5.55
tat-niñöhäù—whose mind is only meant for the Supreme Bg 5.17
tat-niùsvanita—because of her loud vibration SB 10.6.15-17
tat-nivåtteù—the creation and manifestation of cosmic energy to stop the repetition of birth and death SB 9.24.58
tat-nyasta—being fully dedicated to Him (Lord Nåsiàhadeva) SB 7.9.7
tat-näda—by the sound of those ankle bells SB 10.8.22
tat-näma—known by that name SB 4.6.23
tat-nämäni—having names according to their names SB 5.20.9
tat-padam—at the lotus feet of the Lord. SB 1.5.31
tat-padam—His abode. SB 4.12.43
tat-padam—the source of that tumultuous sound SB 7.8.16
tat-padam—to the place where She was situated SB 8.12.25
tat-padam—at His lotus feet. SB 10.8.41
tat-padayoù—at the feet of the King SB 7.2.29-31
tat-padät—from His feet SB 1.11.33
tat-para—in relation with the Supreme Personality of Godhead SB 4.22.25
tat-param—transcendental Bg 11.37
tat-paratvena—by the sole purpose of serving the Supreme Personality of Godhead Madhya 19.170
tat-paraù—very much attached to it Bg 4.39
tat-paraù—intent upon that SB 6.18.59
tat-paraù—fully intent upon Him Adi 4.34
tat-pariëäma-lakñaëäù—the symptoms of the results of such impious desires SB 5.26.3
tat-pariëäma-vit—knowing the result of becoming powerful as a king SB 9.18.2
tat-paripanthinäm—of those who are against religious principles. SB 4.16.4
tat-parisarau—the two ends of the flute Antya 1.161
tat-parä—very much attached to him SB 4.15.6
tat-parä—being devoted SB 7.11.29
tat-parän—those devoted to Him SB 3.20.3
tat-paräyaëäù—who has completely taken shelter of Him Bg 5.17
tat-patné—His wife (Lakñmé) SB 4.15.16
tat-patné—the wife of Mahäräja Påthu SB 4.23.19
tat-patné—Bali Mahäräja’s wife SB 8.22.19
tat-patné—his wife SB 9.9.26-27
tat-patnyaù—his wives SB 1.14.27
tat-patnyaù—their wives SB 4.3.4
tat-patnyaù—the wives of the oceans and seas, namely the rivers SB 7.4.17
tat-patnyaù—all his wives SB 9.6.53
tat-paura-mukhät—from the mouths of other inhabitants SB 4.8.15
tat-phalam—the particular result of that SB 6.1.45
tat-phaläni—suitable pieces of fruit like bael SB 10.13.11
tat-phalänäm—of all the fruits of that tree Adi 9.6
tat-poñaëa—maintaining that calf SB 5.8.8
tat-prabhayä—by her influence SB 10.6.9
tat-prabhum—his master Antya 11.1
tat-prabhäveëa—by the influence of their husband (although they were unfit, by the influence of their husband they also could go to the spiritual world) SB 9.6.55
tat-prasaìga-anubhävena—because of associating with King Rantideva (when talking with him about bhakti-yoga) SB 9.21.18
tat-prasava—from untimely discharge of that (baby deer) SB 5.8.6
tat-prasädät—by His grace Bg 18.62
tat-prasädät—by Lord Çiva’s mercy SB 5.24.28
tat-praticchäyayä—by the reflection of sunshine SB 10.12.20
tat-pratividhim—the counteraction of such an illusory atmosphere SB 8.10.53
tat-pratividhiù—the counteraction (invented for stopping the suffering of material existence) SB 7.9.19
tat-pratyanékän—inimical to them SB 7.1.12
tat-pravaëam—fixing on them SB 4.1.26-27
tat-prema-çäkhé—a tree of the love of Çré Caitanya Mahäprabhu Antya 6.264
tat-priya-artham—and for His satisfaction SB 10.1.23
tat-präçanät—by eating the remnants of food from the great sacrifice SB 6.14.30
tat-präëa-randhreëa—through the hole of the nostril SB 8.19.10
tat-präëaiù—her life SB 10.6.10
tat-purastät—in His presence Madhya 9.211-212
tat-puruña-niñevayä—by engaging his life in the service of Kåñëa’s representative. SB 6.1.16
tat-puruñe—with Vaiñëavas SB 10.7.1-2
tat-putraù—the son of him (Sumati) SB 9.2.35-36
tat-putraù—the son of Sudäsa SB 9.9.18
tat-putraù—his son (the son of Dhanvantari) SB 9.17.5
tat-putraù—the son of Arjuna SB 9.22.32
tat-putraù—the son of Çatänéka SB 9.22.39
tat-puträt—from the son of him (Dhümräkña) SB 9.2.34
tat-puträù—his sons SB 9.15.35-36
tat-päda—of His feet SB 1.3.38
tat-päda—their lotus feet SB 4.22.5
tat-päda—of His lotus feet SB 9.4.18-20
tat-päda-çaucam—the water that washed the lotus feet of the Lord SB 8.18.28
tat-päda-grahau—grasping their feet SB 3.15.35
tat-päda-mülam—at his feet SB 1.17.29
tat-päda-mülam—at the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead SB 5.9.20
tat-päda-müle—at His lotus feet SB 9.4.61
tat-päda-padmam—Lord Nåsiàhadeva’s lotus feet SB 7.9.6
tat-päda-padmayoù—of the lotus feet of His Lordship SB 8.16.37
tat-päda-salilam yathä—exactly as the entire world is purified by the Ganges water emanating from the toe of Lord Viñëu. SB 10.1.16
tat-päda-saroja—of the Lord's lotus feet Madhya 22.137-139
tat-pädau—at his lotus feet SB 9.5.1
tat-pärama-arthikam—the true nature of them SB 3.29.1-2
tat-pärñadäù—the attendants of Lord Çiva SB 4.4.31
tat-rakta—of his blood SB 3.13.32
tat-raktena—by the blood of the sons of Kärtavéryärjuna SB 9.16.18-19
tat-rasa-amåta—by the transcendental mellow derived from that great literature Madhya 25.146
tat-rasena—with the juice of the jambü fruits that flows in the river SB 5.16.20-21
tat-ratha—of his chariot SB 5.1.31
tat-riktha-häreñu—the plunderers of his money SB 4.27.10
tat-rodham—choking that process SB 4.22.31
tat-rodhana-äyäsa—of their attempt to stop the cows from going to their calves SB 10.13.32
tat-rüpa—by her charms SB 3.31.36
tat-rüpa—His form Madhya 10.176
tat-rüpa—like that Antya 14.32
tat-rüpa—like Çrématé Rädhäräëé Antya 20.46
tat-rüpa-grahaëa-nimittam—the reason why Lord Kåñëa (Keçava) assumed the form of Nåsiàha SB 5.18.7
tat-rüpam—His form of body SB 2.8.9
tat-räjye—in his kingdom SB 9.22.14-15
tat-rätryäm—at night SB 8.16.44-45
tat-saàsåtiù—the experience of fatigue and other miseries SB 5.10.22
tat-saìga—by association with the prostitute of intelligence SB 6.5.15
tat-saìga-bhétaù—being afraid of such material association SB 7.10.2
tat-saìgi—of men who are fond of women SB 3.31.35
tat-saìgi-saìgataù—by association with persons attached to women. Madhya 22.88-90
tat-sakhéù—her companions SB 9.14.33
tat-samakñam—as Your competitor Bg 11.41-42
tat-samakñam—in the presence of others Madhya 19.199-200
tat-sambandhi—in that connection SB 4.1.10
tat-sambhavaù—who was generated from that lotus flower SB 7.9.34
tat-saöä—by His hair SB 7.8.33
tat-sevana-utsukäù—always eager to serve the Lord. SB 4.19.6
tat-sneha-sitaù—being bound by their affection SB 7.6.11-13
tat-sneha-vaçaù—because of increased love for the calves SB 10.13.30
tat-snäna—by the bathing of them (the damsels of the heavenly planets) SB 4.6.26
tat-stanam—that breast SB 10.6.37-38
tat-sthänam—His place Madhya 22.101
tat-sutam—his son (Prahläda Mahäräja) SB 7.8.41
tat-sutam—the son of him (Präàçu) SB 9.2.23-24
tat-sutam—his son (the son of Åtüparëa). SB 9.9.16-17
tat-sutau—her sons SB 4.10.1
tat-sutaù—the son of the Sädhyas. SB 6.6.7
tat-sutaù—the son of him (Räjyavardhana) SB 9.2.29
tat-sutaù—the son of him (Nara) SB 9.2.30
tat-sutaù—the son of Yuvanäçva SB 9.6.21
tat-sutaù—the son of Ambaréña SB 9.7.1
tat-sutaù—the son of Anaraëya SB 9.7.4
tat-sutaù—the son of Vijaya SB 9.8.2
tat-sutaù—the son of Aàçumän SB 9.9.2
tat-sutaù—the son of Anéha SB 9.12.2
tat-sutaù—the son of Pratékäçva. SB 9.12.11
tat-sutaù—the son of Çuddhoda SB 9.12.14
tat-sutaù—the son of Åta SB 9.13.26
tat-sutaù—the son of Héna SB 9.17.17
tat-sutaù—the son of Rebhi SB 9.20.7
tat-sutaù—the son of Jayadratha SB 9.21.23
tat-sutaù—the son of Yavénara SB 9.21.27
tat-sutaù—the son of Néla. SB 9.21.30
tat-sutaù—the son of Satyadhåti SB 9.21.35
tat-sutaù—the son of Miträyu SB 9.22.1
tat-sutaù—his (Åñabha’s) son SB 9.22.7
tat-sutaù—his (Puñpavän’s) son SB 9.22.7
tat-sutaù—son of Kälanara SB 9.23.1
tat-sutaù—the son of Caturaìga. SB 9.23.7-10
tat-sutaù—the son of Karandhama SB 9.23.17
tat-sutaù—the son of Uçanä SB 9.23.34
tat-sutaù—the son of Kåti SB 9.24.2
tat-sutaù—the son of him (Bhoja) SB 9.24.26
tat-sutäm—her daughter SB 10.3.51
tat-sutäù—the sons of Uttama SB 8.1.23
tat-sutäù—sons of Tämasa Manu. SB 8.1.27
tat-sutäù—the sons of Tåëabindu SB 9.2.33
tat-sutäù—sons of Syenajit. SB 9.21.23
tat-sutäù—the sons of Påthuläkña SB 9.23.11
tat-sutäù—his sons (the sons of Çatajit). SB 9.23.20-21
tat-sutäù—the sons of him (Hådika) SB 9.24.27
tat-svarüpam—His identity Adi 5.1
tat-svarüpam—His characteristics Adi 6.1
tat-svasä—his sister SB 6.18.12-13
tat-sämyatäm—the same condition of agitation as the mind SB 7.2.24
tat-tanayaù—one son of Devatäjit SB 5.15.3
tat-tanayaù—his son SB 7.10.28
tat-tanayaù—the son of Jayasena SB 9.22.10
tat-tanayäya—to the son of Narakäsura SB 3.3.6
tat-tejasä—by the glaring effulgence of His body SB 4.7.23
tat-tejasä—by His effulgence SB 7.8.33
tat-toña-käraëam—cause of satisfying the Lord. Madhya 8.58
tat-träëäya—for the protection of the brähmaëas SB 3.22.3
tat-turéya-bhäga—one quarter of that measure (900,000 yojanas) SB 5.21.15
tat-tva nähi jäni—we cannot understand the actual truth Madhya 25.56
tat-täpa-upaça-maném—which pacifies the miseries of the forest of material life SB 5.14.1
tat-täpataù—because of the milk’s becoming hot SB 5.10.22
tat-ucitam—this is quite befitting him SB 5.14.44
tat-udbhavaiù—by grass grown from that water SB 7.13.29
tat-uditam—created by Him Madhya 24.176
tat-uktam—being spoken by the boys SB 10.11.5
tat-upadhärya—understanding everything rightly SB 10.1.19
tat-upari—over and above that Madhya 8.168
tat-upari—to the top of that (the spiritual sky) Madhya 19.154
tat-upariñöät—on the top of Lokäloka Mountain SB 5.20.39
tat-uraù—the bosom of the Lord SB 8.8.24
tat-vaàçyäù—and their descendants SB 3.11.25
tat-vaça-gäù—under the control of him SB 6.14.20
tat-vaçaù—under His subordination SB 2.6.32
tat-vacaù—her words SB 6.18.38
tat-vacaù—the words of Devayäné. SB 9.18.23
tat-vacaù—His words SB 10.2.14
tat-vaçaù—under their control SB 10.11.7
tat-vadha-upäyaù—the only means of killing Him (Viñëu) SB 10.4.42
tat-vadha-upäyän—various means for killing him SB 7.5.42
tat-vadham—the killing of Hiraëyäkña SB 8.19.7
tat-vadhaù—killing of him SB 1.7.37
tat-vadhäya—for the killing of him SB 6.13.4
tat-varëa-guëa—whose color is the same as that of the mode of passion (reddish) SB 5.14.7
tat-varña-paténäm—the ruler of that land SB 5.18.15
tat-varña-puruñaiù—the inhabitants of Hari-varña SB 5.18.7
tat-varña-puruñasya—of the ruler of that land SB 5.18.24
tat-varña-puruñäù—the residents of those tracts of land SB 5.20.11
tat-varña-puruñäù—the inhabitants of those tracts of land SB 5.20.27
tat-varña-puruñäù—the inhabitants of that island SB 5.20.32
tat-vat—like his father SB 9.9.2
tat-vatsän—their calves SB 10.13.15
tat-vayasä—by the youth of his son SB 9.18.45
tat-vékñitä—seeing them all SB 7.13.19
tat-vérya-mahimä-aìkitaiù—which indicated the glorious activities of the Lord SB 8.21.6-7
tat-véryam—the prowess of Hiraëyäkña SB 8.19.6
tat-vibhütéù—prowess SB 3.7.23
tat-viceñöitam—various pastimes of the Lord. SB 1.5.13
tat-vidaù—one who knows. Bg 13.1-2
tat-vidaù—the experts who know about it SB 5.21.2
tat-vidaù—those who are advanced in knowledge of the body and soul SB 7.2.49
tat-vidhaiù—of that kind. SB 4.9.54
tat-vidvän—knowing very well the art of singing SB 7.15.72
tat-vidvän—although it was known to him SB 8.19.14
tat-vidäm—of those who know the Supreme Lord SB 7.11.7
tat-vidäm—unto persons who can understand Kåñëa’s activities SB 10.11.9
tat-vidäm—to persons acquainted with the science of devotional service. Madhya 24.348
tat-vihatam—struck by the will of the Supreme SB 7.2.40
tat-vihäram—the house of the chief of the sacrifice SB 4.5.14
tat-viñayä—on the person who chants the holy name SB 6.2.9-10
tat-viñayäm—in the subject of all those SB 2.9.28
tat-viparétam—just the opposite of that Adi 16.82
tat-viparyayam—just the opposite of our favor. SB 8.21.21
tat-viparyayaù—the opposite of that (an exclamation of grief). SB 4.5.25
tat-viparyayaù—the opposite of that (that which is not supported by Vedic injunctions) SB 6.1.40
tat-viparyayaù—the opposite of that. Adi 3.91
tat-viraham—separation from her SB 3.22.25
tat-visåñöäm—thrown off by him SB 3.20.41
tat-vit—expert in that knowledge, or in full knowledge SB 10.8.30
tat-vrata-dhäraëam—accepting the vows of the husband or acting exactly as the husband acts. SB 7.11.25
tat-vratiñu—with persons of the same category (desiring liberation from material bondage) SB 9.6.51
tat-vyabhicäreëa—by being separated from the Supersoul SB 4.28.64
tat-vyavadhäna-kåt—who created an obstruction to the sun and moon at the time of the distribution of nectar SB 5.24.2
tat-vyäkaraëam—vocables SB 2.1.36
tat-väk—of his words SB 7.13.20
tat-väkya—the words of Vasudeva SB 10.1.55
tat-väkyam—the words (of Kaàsa) SB 10.1.61
tat-yajïa-sadanam—the arena of sacrifice SB 9.6.27
tat-yäcïäm—the request of the sages SB 4.14.29
tat-äçiñaù—what is enjoyed by the demigods SB 1.14.37
tat-äçraya—who are sheltered by such creepers SB 5.13.16
tat-äçrayam—placed near that SB 5.18.38
tat-äçrayäëäm—being located on that (wheel) SB 5.22.2
tat-äçrayäëäm—whose shelter is that wheel of time SB 5.22.2
tat-äçrayäù—who are sheltered by the Supreme Personality of Godhead SB 5.19.24
tat-äjïayä—by his (Brahmä’s) order. SB 4.2.7
tat-älokät—by seeing them Madhya 18.1
tat-ätma-jäù ca—and his children like Priyavrata, Uttänapäda, Devahüti, etc. SB 2.7.43-45
tat-ätmajaù—the son of him (Karambhi) SB 9.24.5
tat-ätmatäm—the nature of itself. SB 3.28.42
tat-ätmatäm—the spiritual quality of the Supreme. SB 9.9.15
tat-ätmänaù—attaining the same spiritual body and form SB 7.10.39
tät-kälikam—relating to that time Madhya 14.187
yat tat—what is so called SB 1.5.35
yat tat—that which (he meditated upon) SB 9.14.44-45
yat tat—because You are the same substance SB 10.3.24
yat tat—as that which SB 10.9.20
yat tat jïänam—such knowledge SB 10.8.5