tamaù—the mode of ignorance Bg 14.9, SB 1.2.19, SB 1.2.27, SB 2.5.18, SB 3.16.22, SB 6.12.15, SB 7.1.7, SB 7.1.10, SB 7.9.26, SB 9.8.12 (and more...)
tamaù—mode of ignorance Bg 14.5, Bg 14.8, Bg 14.10
tamaù—the darkness. SB 2.9.34, Adi 1.54, Adi 3.60, Madhya 25.119, Antya 1.188
tamaù—ignorance SB 1.13.54, SB 4.22.34, SB 4.24.63, SB 9.4.15-16, Antya 4.63
tamaù—darkness. SB 3.12.33, SB 3.26.20, SB 7.6.6
tamaù—of darkness SB 4.30.21, SB 6.14.26, Antya 1.177
tamaù—the darkness of ignorance SB 1.2.23, SB 2.4.5, SB 9.11.6
tamaù—the mode of darkness SB 2.5.23, SB 2.10.41
tamaù—in ignorance. Bg 17.1, SB 5.9.17
tamaù—and the mode of ignorance SB 7.3.26-27, SB 8.24.2-3
tamaù—material nature Adi 5.72
tamaù—of the darkness Adi 1.88-89
tamaù—the ocean of nescience Madhya 3.6
tamaù—to ignorance SB 8.24.51
tamaù—the mode of ignorance, by which one performs pious and impious activities SB 8.24.48
tamaù—great darkness SB 8.3.5
tamaù—dark SB 7.15.46
tamaù—the material condition of sleeping SB 7.9.32
tamaù—the darkness within the material creation. SB 7.8.24
tamaù—nothing but darkness SB 7.6.16
tamaù—hell. SB 7.1.19
tamaù—and of the mode of ignorance SB 6.14.1
tamaù—of illusory existence SB 6.9.33
tamaù—ignorance in the material world SB 5.18.8
tamaù—the dark planet SB 4.29.69
tamaù—by ignorance SB 4.27.4
tamaù—the greatest. SB 4.23.33
tamaù—in the darkest region of hellish life SB 4.21.47
tamaù—from the darkness of hellish life. SB 4.21.46
tamaù—nescience. SB 4.12.8
tamaù—tamas SB 3.20.18
tamaù—darkness in self-knowledge SB 3.12.2
tamaù—the mode of ignorance, or the darkness of night SB 3.11.28
tamaù—mundane ignorance SB 2.2.17
Compound Sanskrit Words Containing: tamah
rajaù tamaù—the modes of passion and ignorance SB 2.9.10, SB 7.15.25
suhåt-tamaù—the best friend SB 5.19.6, SB 7.4.31-32
adhaù tamaù—downward into darkness or hell. SB 9.3.21
ajïäna-tamaù—of the darkness of ignorance Adi 1.94
andha-tamaù—blind darkness Adi 4.171
andham tamaù—into the abyss of ignorance SB 3.25.7
anya-tamaù—most different SB 7.2.41
asat-tamaù—the most wretched. SB 4.9.32
asat-tamaù—the most cruel. SB 4.8.67
asat-tamäù—the greatest rascals. SB 7.15.37
bhagavat-tamaù—by the great transcendentalists SB 2.10.44
bhagavat-tamaù—the best among the lords SB 4.23.30
bhakta-tamäù—most advanced devotees Madhya 11.28
bhiñak-tamaù—an experienced physician. SB 6.9.50
devarñeù tamaù—the great sage Närada became so angry. SB 10.10.1
dhanya-tamäù—most glorified SB 10.12.43
dhanya-tamäù—most fortunate SB 7.2.38
dhanya-tamäù—most thankful SB 1.19.13
draviòa-sat-tamaù—the best of those born in Draviòa-deça, South India SB 8.4.7
duùkha-çoka-tamaù-nudam—to minimize their unlimited unhappiness and lamentation, which are caused by ignorance SB 9.24.61
dänava-sat-tamaù—the best of the demons, namely Jambhäsura SB 8.11.17
jagat-tamaù—the darkness of the material world Madhya 24.1
mahat-tamaù—greater than the greatest SB 4.21.7
mahat-tamäù—the greatest persons SB 4.4.12
mahat-tamäù—most exalted devotees. Madhya 20.373
mahä-tamaù—great darkness. Adi 3.61
mahä-tamaù—mahä-tamas, or mahä-moha. SB 3.20.18
muni-sat-tamaù—the greatest among the devotee philosophers. SB 1.13.40
müòha-tamaù—the lowest of the fools SB 3.7.17
priya-tamaù—dearmost Adi 6.102
priya-tamaù—naturally attracted SB 7.15.70
priya-tamaù—the most dear SB 4.29.51
priya-tamaù—most beloved devotee SB 10.10.25
puëya-tamaù—the most sacred SB 7.14.27-28
puëya-tamäù—extremely sacred SB 7.14.30-33
pürëa-tamaù—most complete Madhya 20.399
pürëa-tamaù—most perfect Madhya 20.400
rajaù tamaù ca—by representing the modes of passion and ignorance SB 7.9.37
rajaù-sattva-tamaù-mayé—consisting of three modes of nature (passion, goodness and ignorance) SB 10.10.30-31
rajaù-sattva-tamaù-mayäù—created by the three modes of material nature (passion, goodness and ignorance) SB 6.1.41
rajaù-tamaù—because of the conception of passion and ignorance SB 7.15.43-44
rajaù-tamaù—by the qualities of passion and ignorance SB 9.15.15
rajaù-tamaù-sattva-vibhakta-karma-dåk—a conditioned soul who sees only immediately beneficial fruitive activities and their results, which are divided into three groups by the modes of goodness, passion and ignorance SB 5.13.1
sat-tamaù—first-class person. Madhya 9.264
sat-tamäù—O great souls. SB 1.12.18
sattva-rajaù-tamaù-juñaù—infected with sattva-guëa, rajo-guëa or tamo-guëa SB 8.16.14
sattva-rajaù-tamaù-mayam—made of the three modes of material nature SB 5.25.8
siddha-sat-tamäù—the best of the perfect beings, the pure devotees. SB 6.1.33
su-praja-tamaù—surrounded by many children SB 4.23.33
suhåt-tamaù—best of friends Antya 19.35
suhåt-tamäù—more dear Antya 1.152
tamaù andham—to hellish life SB 10.2.22
tamaù andham—deeply dark material existence SB 1.2.3
tamaù ca—and the mode of ignorance SB 8.7.31
tamaù-dharma—on the platform of the mode of ignorance Antya 4.60
tamaù-dharma—performed under the mode of ignorance Antya 4.57
tamaù-dhiyaù—persons in the lowest material modes SB 1.10.25
tamaù-dväraiù—the gates of ignorance Bg 16.22
tamaù-dväram—the door to darkness Madhya 22.82
tamaù-dväram—the way to the dungeon of a dark, hellish condition of life SB 5.5.2
tamaù-dväreëa—the path of ignorance SB 4.11.7
tamaù-guëa—the material mode of darkness Madhya 20.307
tamaù-guëa-äveça—absorbed by the quality of ignorance Madhya 20.311
tamaù-juñäëaù—overwhelmed by illusion SB 3.1.8
tamaù-juñäm—of the persons suffering in ignorance. SB 4.24.52
tamaù-madam—this false prestige due to the mode of ignorance SB 10.10.19
tamaù-mayam—made of ignorance SB 3.20.19
tamaù-mätra-ätmaka-ätmanäm—of those grossly in the mode of ignorance. SB 4.2.14-15
tamaù-nudaù—the supreme light. SB 3.5.27
tamaù-plutau—so absorbed in the mode of darkness SB 10.10.20-22
tamaù-präyäù—almost unconscious SB 3.10.20
tamaù-rajaù-dharme—by remaining in the modes of ignorance and passion Antya 4.57
tamaù-ruddham—enwrapped by such darkness SB 1.15.30
tamaù-udbhüte—when it was densely dark SB 10.3.7-8
tamaù-vat—just as darkness SB 10.13.45
tamaù-våtaù—covered by material existence SB 4.29.23-25
utpäta-tamäù—very powerful symptoms SB 4.5.12
veçma-tamaù—the darkness of the house SB 8.18.3
vit-tamaù—well conversant. SB 4.13.24
yajïa-vit-tamäù—who know perfectly well the purpose of sacrifice SB 7.15.9