räjä—King Yudhiñöhira SB 1.8.47, SB 1.9.49, SB 1.12.13, SB 1.12.32, SB 1.13.6, SB 1.13.7
räjä—a king SB 4.26.6, SB 5.26.16, SB 7.2.28, SB 8.4.7, Madhya 20.118
räjä—king SB 4.21.22, SB 4.21.24, SB 4.23.36, SB 4.25.10
räjä—King Dhåtaräñöra SB 1.13.29, SB 3.1.6
räjä—the Nawab Madhya 19.13, Madhya 19.14
räja—of a king SB 7.10.6
räja—the King Antya 9.83
räja—of the King SB 9.5.12
räja—from the government SB 6.8.37
räja—king SB 6.2.9-10
räjä—King Sagara SB 9.8.18
räjä—governor Antya 9.122
räjä—the Emperor SB 1.19.11
räjä—the king or nawab Madhya 20.39
räjä—Mahäräja Parékñit SB 2.3.15
räjä—my dear King Madhya 15.126
räjä—Mahäräja Pratäparudra Madhya 13.91
räjä—the King (Duñmanta) SB 9.20.20
räjä—Mahäräja Duñmanta SB 9.20.16
räjä—King Purüravä SB 9.14.49
räjä—King Puraïjana SB 4.28.10
räjä—the King (Bähuka) SB 9.8.2
räjä—the King (Yuvanäçva) SB 9.6.27
räjä—the King (Dhåtaräñöra or Duryodhana) SB 3.1.9
räjä—the King (Çaryäti) SB 9.3.19
räjä—ruler SB 9.3.1
räjä—King Uttänapäda SB 4.9.37
räjä—one king SB 6.14.10
räjä—King Dhruva SB 4.10.5
räjä—the king of the forest SB 6.4.6
Compound Sanskrit Words Containing: raja
çré-räjä uväca—King Parékñit said SB 6.8.1-2, SB 6.18.20, SB 8.1.31, SB 8.14.1, SB 8.24.1, SB 9.1.1, SB 9.9.19, SB 10.1.1
räjä uväca—the King said SB 1.17.22, SB 1.17.31, SB 2.4.5, SB 3.1.3, SB 4.22.42, SB 4.29.56, SB 5.26.1, SB 5.26.4
mahä-räja—O King SB 1.15.5, SB 4.19.34, SB 4.27.1, SB 6.1.30, SB 8.13.35
räjä kahe—the King replied Madhya 1.180, Madhya 10.21, Madhya 25.192, Antya 9.49, Antya 9.98
çré-räjä uväca—Mahäräja Parékñit inquired SB 9.11.24, SB 9.15.16, SB 9.18.5, SB 10.12.41
räja-åñiù—the saintly king SB 3.21.26, SB 4.13.25, SB 4.29.81, SB 9.1.2-3
çré-räjä uväca—the King said SB 6.3.1, SB 6.4.1-2, SB 8.15.1-2
çré-räjä uväca—King Parékñit inquired SB 6.13.3, SB 8.5.11-12, SB 9.4.14
çré-räjä uväca—Mahäräja Parékñit said SB 6.19.1, SB 7.1.1, SB 9.1.28
räja-indra—O King SB 4.26.7, SB 4.27.5, SB 8.13.8
räja-åñeù—of the saintly King SB 4.14.42, SB 4.20.34, SB 4.20.37
räja-åñeù—of the great saintly King SB 5.8.26, SB 5.14.42, SB 5.14.46
räja-åñiù—the great saintly King SB 4.17.5, SB 4.28.33, SB 9.9.10
dvija-räja-räja—the king of moons Madhya 21.126, Madhya 21.126
mahä-räja—O great King SB 5.16.4, SB 7.1.4-5
mahä-räja—O King Parékñit SB 6.16.14, SB 8.4.14
räja-indra—O best of kings SB 6.15.2, SB 7.14.41
räja-pathe—on the public road Madhya 25.212, Antya 1.51
räja-pätra—government officers Madhya 4.151, Madhya 16.261
räja-veça—the royal dress. Madhya 11.55, Madhya 14.5
räjä bale—the King said Madhya 15.125, Antya 9.29
räjä kahe—the King inquired Madhya 11.82, Madhya 15.126
räjä kahe—the Nawab said Madhya 19.20, Madhya 19.24
räjä uväca—the fortunate King said SB 1.19.13, SB 2.1.22
räjä uväca—the King replied SB 4.8.65, SB 4.25.5
räjä uväca—King Parékñit said SB 5.1.1, SB 5.13.26
ahi-räja—the serpent-king SB 3.8.5
bhakta-räja—kings of devotees Madhya 16.261
bharataù näma räjä—a King named Mahäräja Bharata SB 5.12.14
çré-räjä—the all-good king (Mahäräja Yudhiñöhira) SB 1.12.18
çré-räjä uväca—Parékñit Mahäräja replied SB 6.1.9
çré-räjä uväca—the King inquired SB 6.7.1
çré-räjä uväca—King Citraketu said SB 6.15.10
çré-räjä uväca—the King (Mahäräja Parékñit) said SB 8.1.1
çré-räjä uväca—the King offered prayers as follows SB 8.24.46
çré-räjä uväca—the King (Purüravä) said SB 9.14.19
çré-räjä uväca—the King inquired (from Çukadeva Gosvämé) SB 10.7.1-2
çré-räjä uväca—Mahäräja Parékñit further inquired (from Çukadeva Gosvämé) SB 10.8.46
çré-räjä uväca—the King further inquired SB 10.10.1
çåìgära-rasa-räja-maya—consisting of the mellow of conjugal love, which is the king of mellows Madhya 8.143
daitya-räja—of the King of the demons, Hiraëyakaçipu SB 7.5.1
dui räja-pätra—the two government officers Madhya 16.150
gaja-räja-mokñaëam—delivering the King of the elephants SB 8.4.14
gajapati räjä—the King of Orissa Madhya 11.236
gauòa-räja—the King of Bengal. Madhya 1.222
hariëa-räja-kumäraù—the deer, who was just like a prince because of my taking care of it exactly like a son SB 5.8.20
jhaña-räja-kuëòala—of the two earrings, made in the shape of sharks SB 8.18.2
kahe räjä—the King said Antya 9.94
kare räja-dravya vyaya—spends the revenue of government. Antya 9.88
kare räja-viñaya—serves the government Antya 9.88
kari räja-bhaya—I am afraid of the government. Madhya 20.9
mahä-räja—O my dear King SB 5.24.9
mürkha-räja—a great fool Madhya 18.227
näga-räja-kumäryaù—the unmarried princesses of the serpent kings SB 5.25.5
nägara-räja—the most attractive person Madhya 2.19
nähi räja-bhaya—without fear of the King Antya 9.32
pataga-räja—the king of the birds (Garuòa) SB 2.7.16
patattri-räja-adhipateù—from the king of all birds, Garuòa SB 5.24.29
pheru-räja—of jackals SB 8.16.7
pratäparudra räjä—King Pratäparudra of Orissa Adi 10.135-136
päda-raja—the dust of your feet Antya 16.22
raja-näma—the name ''king.'' Madhya 12.54
rasa-räja—the king of all transcendental humors Madhya 8.282
räja-adhikäré—a government officer Madhya 16.156
räja-bandé—a prisoner of the government Madhya 20.28
räja-bhavanam—the royal palace SB 9.10.45-46
räja-bhaya—fear of the government Madhya 20.10-11
räja-bhaöäù—the king’s soldiers SB 3.30.20
räja-bhaöäù—government officials SB 5.26.27
räja-bhåtya-gaëa—the government servants Madhya 16.152
räja-bilät—money due the King Antya 9.32
räja-çibiram—the palace of my father. Hiraëyakaçipu SB 7.7.6
räja-çira-upari—above the head of the King Madhya 15.122
räja-daëòya—liable to be punished by the King Antya 9.90
räja-daraçana—meeting a king Madhya 11.7
räja-daraçana—visiting a king Madhya 11.43
räja-daraçana—meeting the King. Madhya 12.30
räja-daraçane—interview with a king. Madhya 10.8
räja-dhana—charity by kings Adi 12.50
räja-dhana—the King's money. Antya 9.65
räja-dhana—the revenue of the government Antya 9.89
räja-dhana—government revenue Antya 9.106
räja-dharmän—pragmatic activities of the kings SB 1.9.27
räja-dravya çodhi—after paying the dues of the government Antya 9.33
räja-dravya vyaya—spending the government's revenues. Antya 9.61
räja-dvära—to the door of the King. Antya 9.18
räja-dväre—to the court of the Nawab. Madhya 19.15
räja-dväre dhari—keeping at the door of the King. Antya 9.21
räja-gaëa—kings Adi 8.8
räja-ghare—in the court of the government Madhya 19.56
räja-ghare—to the government treasury Antya 6.20
räja-guhyam—the king of confidential knowledge Bg 9.2
räja-haàsa—great swans SB 5.17.13
räja-haàsa-madhye—in a society of white swans Antya 7.102
räja-haàsam—like a swan. SB 3.28.27
räja-haàsaù—swan SB 4.7.21
räja-indra—O King Yudhiñöhira SB 7.5.56-57
räja-indra—O Mahäräja Parékñit SB 9.17.1-3
räja-kanyäbhiù—by all the princesses SB 9.6.43
räja-kauòi—money due the government Antya 9.31
räja-kiréöa—helmets of kings SB 1.19.20
räja-kula—and of government officers SB 5.14.11
räja-kula—the government men SB 5.14.16
räja-kulam—those who are supported by the government (when the government is finished). SB 6.16.38
räja-kule—in the administrative family SB 1.16.21
räja-kulät—greater than the royal family SB-4.21.37
räja-käma—government service. Madhya 20.38
räja-kärya—government service Madhya 19.15
räja-kärya kare—executed the government service Madhya 19.16
räja-lakñmém—the opulence of his big kingdom SB 4.8.70
räja-lekhä—governmental permission Madhya 4.153
räja-mahiñé-vånda—the queens of the King Madhya 13.198
räja-mahiñém—the Queen SB 7.7.6
räja-mantré—diplomatic minister Madhya 12.44
räja-mantré—ministers of the government Madhya 16.261
räja-mantré—the former minister of the Nawab Madhya 20.22
räja-mantré sanätana—Sanätana Gosvämé was formerly an intelligent minister for Nawab Hussain Shah Madhya 20.350
räja-märgam—the public roads SB 1.11.24
räja-märge—on the pathway Madhya 5.145
räja-patha diyä—on the government road or public road. Madhya 25.210
räja-patné—the queens Antya 10.63
räja-patra—governmental release Madhya 4.183
räja-pratigraha—taking from the King Antya 9.117
räja-préti—the love of the King for Çré Caitanya Mahäprabhu Madhya 12.44
räja-puruñaù—a king’s man SB 5.26.16
räja-puruñäù—government servants SB 5.26.22
räja-puta-lokera—of people from Rajasthan Madhya 18.26
räja-putra—prince Antya 9.22
räja-putra—of the prince Antya 9.27
räja-putra—the prince Antya 9.30
räja-putraù—the royal prince SB 1.12.31
räja-putraù—the Prince SB 5.1.6
räja-putre laïä—taking the King's son Madhya 12.66
räja-putrera—of the King's son Madhya 12.63
räja-putri—O princess SB 3.24.2
räja-putryä—by Çarmiñöhä, who was the daughter of a king SB 9.18.32
räja-puträëäm—the sons of the King SB 4.25.1
räja-puträn—the sons of the King SB 4.24.32
räja-puträù—all the sons of King Barhiñat SB 4.24.23
räja-pätra—papers showing governmental sanction Madhya 4.153
räja-pätra-gaëa—and the government officers Madhya 13.175
räja-pätra-gaëa—the officers of the King Madhya 16.109
räja-räjena—by the king of kings (Kuvera) SB 4.12.8
räja-räö—the emperor SB 4.18.29
räja-sevakaù—the servants of King Hiraëyakaçipu. SB 7.5.15
räja-sevé—government servant Madhya 8.35
räja-sevä—majestic service Adi 8.52
räja-sevä—gorgeous performance of service Madhya 4.104
räja-sevä—government service Madhya 15.120
räja-siàhasya—of the most powerful king SB 4.28.28
räja-siàhäsane—the royal throne. Madhya 13.16
räja-sthäne—to the place of the King. Antya 9.38
räja-süye—a royal performance of sacrifice SB 1.9.41
räja-süyena—with a Räjasüya sacrifice SB 3.17.28
räja-vaidya—royal physician Madhya 15.120
räja-vaidyera—of the royal physician Madhya 15.124
räja-varaù—the best of kings SB 5.2.19
räja-veça—royal dress Madhya 1.79
räja-veça—dressed like a royal prince Madhya 13.129
räja-vidyä—the king of education Bg 9.2
räja-viñaya—government service Antya 9.33
räja-viñaya—in government service Antya 9.61
räja-viñayé—treasurer of the King. Antya 9.17
räja-vivaraëa—description of the King's desire Madhya 12.12
räja-vyavahära—the behavior of the King. Madhya 12.15
räja-yänam—the palanquin of the King SB 5.10.14
räja-åñayaù—åñis among the kings SB 1.9.5
räja-åñayaù—very great saintly kings SB 5.14.40
räja-åñayaù—all the kings were saintly SB 9.20.1
räja-åñaye—unto the great king SB 4.27.20
räja-åñe—O sage amongst the kings SB 1.17.20
räja-åñe—O saintly king SB 4.28.48
räja-åñe—O best of kings SB 4.29.38
räja-åñéëäm—of kings as good as sages SB 1.12.26
räja-åñéëäm—of great saintly kings SB 4.21.13
räja-åñén—of saintly kings SB 1.12.18
räja-åñeù—of King Näbhi SB 5.3.10
räja-åñeù—of the pious King SB 5.4.6
räja-åñeù—of the pious King Citraketu SB 6.14.36
räja-åñeù—the great king and saint SB 8.24.55
räja-åñeù—of the great king SB 8.24.59
räja-åñi—of saintly kings SB 5.9.1-2
räja-åñi—like a saintly king SB 9.10.54
räja-åñi-pravaraù—most exalted among the saintly royal order SB 5.15.6
räja-åñi-pravarät—who are the best of all saintly kings, or räjarñis SB 9.9.30
räja-åñi-sattama—O best of räjarñis, saintly kings SB 10.1.15
räja-åñiù—a saint amongst kings SB 1.16.36
räja-åñiù—the sage amongst the kings SB 1.17.43-44
räja-åñiù—saint amongst the royal order SB 1.18.46
räja-åñiù—saintly king SB 2.1.13
räja-åñiù—great saintly king SB 4.9.65
räja-åñiù—the saintly King Aìga SB 4.13.18
räja-åñiù—pious King (Näbhi) SB 5.3.13
räja-åñiù—a king equally qualified as a great saintly person SB 8.24.10
räja-åñiù—Satyavrata, the saintly King SB 8.24.40
räja-åñiù—saintly king (Puraïjaya) SB 9.6.19
räja-åñiù—the saintly King Duñmanta SB 9.20.17
räja-åñiù bharataù—the great, saintly King Bharata SB 5.8.7
räja-äjïä—the permission of the King, Pratäparudra Madhya 1.128
räja-äjïäya—by the order of the King Madhya 16.152
räja-öhäïi yäïä—going to the King Antya 9.39
räjä asmi—I am the King SB 5.12.5-6
räjä dekhi—by seeing the King Madhya 13.182
räjä ha-ila—was appointed Nawab, or governor, by the central Mohammedan government Madhya 25.189
räjä mäge—the King asks Antya 9.52
räjä uväca—the King inquired SB 3.4.28
räjä uväca—the King began to speak SB 4.21.21
räjä uväca—King Parékñit inquired SB 5.6.1
räjä uväca—King Rahügaëa said SB 5.13.21
räjä uväca—Mahäräja Parékñit said SB 5.16.1
räjä uväca—the King (Mahäräja Parékñit) inquired SB 5.22.1
räjä uväca—King Yudhiñöhira inquired SB 7.10.52
räjä viçvasahaù—the famous King Viçvasaha was born SB 9.9.41
räjä-kaòi—the revenue of the King Antya 9.92
räjä-saha—with the King Madhya 5.131
räjä-sthäne—in the presence of the King. Madhya 25.190
räjä-öhäïi—to the King Madhya 11.65
sauvéra-räjä—the King of Sauvéra SB 5.12.5-6
sei räja-putrera—of that prince Antya 9.24
sei räjä—that King (Mahäräja Puruñottama-deva) Madhya 5.121
sura-räja-vajrät—from the thunderbolt of the King of heaven, Indra SB 5.10.17
uraga-räja—of the great serpent Väsuki SB 6.12.3
vaideha-räja-duhitari—by this condition of mother Sétä, the daughter of the King of Videha SB 9.10.11
vraja-räja-nandane—to the son of Mahäräja Nanda Madhya 21.45
våñala-räja-paëiù—the so-called priest of the leader of the dacoits (one of the thieves) SB 5.9.16
yavana-räjä—Muslim king Madhya 1.168