Meaning of the Sanskrit Word: mrga

  måga—animals    SB 2.6.43-45, SB 3.21.40, SB 4.7.28, SB 4.25.19, Madhya 24.58
  måga—deer    SB 5.5.34, SB 7.14.9, Madhya 24.231
  måga—the animals    Madhya 24.236, Madhya 24.238
  måga—beasts    SB 2.6.13-16
  måga—hunting    SB 4.26.4
  måga—wild beasts    SB 5.26.17

Compound Sanskrit Words Containing: mrga

  måga-çaréram—the body of a deer    SB 5.8.27, SB 5.8.31, SB 5.9.1-2
  måga-mada—of musk    Madhya 8.171, Antya 15.22
  måga-ädayaù—and animals    SB 10.13.60, Madhya 17.39
  vyäghra-måga—the tigers and deer    Madhya 17.40, Madhya 17.42
  çükara-måga—boars and other animals    Madhya 24.240
  käka-måga-go-caritaù—behaving exactly like the crows, deer and cows    SB 5.5.34
  måga märibäre—to kill the animals    Madhya 24.234
  måga-akñé-gaëaiù—by the gopés, who had eyes resembling those of deer    Adi 17.293
  måga-arbhaka—the son of a deer    SB 5.8.26
  måga-ari—the enemy of the animals    Madhya 24.242
  måga-bälakam—the son of a deer    SB 5.8.24
  måga-carma-ambara—a garment made of deerskin    Madhya 10.154
  måga-ceñöitam—the activities of the deer    SB 4.29.55
  måga-çérñä-ädéni—such as Mågaçérñä    SB 5.23.6
  måga-chäla—deerskin    Madhya 24.245
  måga-çäva—like a deer cub    SB 4.2.12
  måga-dehe—in the body of a deer    SB 5.12.15
  måga-däraka—befitting the calf of the deer    SB 5.8.20
  måga-däraka-äbhäsena—resembling the son of a deer    SB 5.8.26
  måga-gaëa—by groups of deer    SB 4.6.10
  måga-hä—a hunter    SB 6.18.58
  måga-indra—lion    SB 1.16.11
  måga-indra-léläm—pastimes as a lion and human being combined    SB 7.10.47
  måga-indraiù—with lions    SB 4.6.19-20
  måga-indram—a lion    SB 9.20.18
  måga-indraù—the lion    Adi 6.73
  måga-indreëa—by the lion    SB 4.18.23-24
  måga-mada—musk    Adi 4.97
  måga-mada—the fragrance of musk    Madhya 2.33
  måga-mada—deer musk    Madhya 18.119
  måga-made—made by the aroma of the musk    Madhya 8.171
  måga-mågé—the deer, both male and female    Madhya 17.198
  måga-pakñiëäm—of the beasts and birds    SB 6.4.1-2
  måga-pateù—of one lion    SB 5.8.3
  måga-pati-bhayät—because of fear of the lion    SB 5.8.24
  måga-patiù—the master of all living beings, who is exactly like a lion (the master of all other animals)    SB 5.25.10
  måga-räö—the lion    SB 3.13.32
  måga-räö—a lion    SB 8.11.30
  måga-räö iva—like the king of the animals, the lion    SB 4.22.61
  måga-saìgät—because of my intimate association with a deer    SB 5.12.14
  måga-sutam—the son of a deer    SB 5.8.29
  måga-tåñëäm—false aspiration    SB 4.29.18-20
  måga-tåñi—mirage    SB 4.7.28
  måga-vadhü-nyäsaù—this baby deer entrusted to me by its mother    SB 5.8.19
  måga-vadhüù—wife of a deer    SB 5.8.4
  måga-varäha-ädibhyaù—from the deer, wild pigs and so on    SB 5.9.13
  måga-vyäghra-ambare—whether a deerskin or a tiger skin.    Madhya 24.245
  måga-ädi—animals    Madhya 24.247
  måga-ädi—animals, beginning with the deer    Madhya 24.263
  måga-ädi—the pierced animals    Madhya 24.263
  måga-ädi laha—take some of the hunted animals    Madhya 24.244
  måga-ädi-saìge—with the forest animals    Madhya 25.223
  måga-äkåtiù—in the form of a deer.    SB 6.18.58
  nå-måga-indra-rüpam—the form of both a man and the king of the beasts, the lion.    SB 7.8.18
  saha måga-jahunä—with the deer calf    SB 5.8.11
  sura-nara-måga-miçrita-jalacara-äkåtibhiù—with different forms like those of the demigods, human beings, animals, mixtures and aquatics (the incarnations Vämana, Lord Rämacandra, Kåñëa, Varäha, Hayagréva, Nåsiàha, Matsya and Kürma)    SB 6.9.40