gata—got relief from SB 1.6.14
gata—lost Bg 2.11
gata—leaving aside SB 1.9.37
gata—gone away SB 3.2.7
gata—disarrayed SB 3.33.29
gata—has ended SB 4.9.34
gata—without SB 4.14.28
gata—having SB 7.5.12
gatä—departed Madhya 9.211-212
gatä—went SB 10.4.9
gatä—she immediately went SB 10.2.14
gatä—as she went SB 9.16.3
gatä—she also went. SB 9.9.36
gatä—have taken. SB 8.24.20
gatä—turned into. SB 4.28.24
gatä—reaching SB 4.23.29
gatä—followed. SB 4.10.3
gatä—have gone SB 3.25.11
gatä—gone down SB 3.13.17
gatä—gone SB 1.13.39
gatä—having gone away SB 1.9.31
Compound Sanskrit Words Containing: gata
gata-agatam—death and birth Bg 9.21
gata-alékam—without duplicity SB 6.12.18
gata-asoù tasya—after he died SB 4.13.19-20
gata-asum—lifeless SB 1.18.30
gata-bhéù—all his fear disappeared SB 10.3.12
gata-bhéù—freed from fear SB 6.2.22
gata-çramaù—his fatigue having gone SB 7.8.27
gata-çréù—devoid of everything auspicious SB 3.1.13
gata-hréù—bereft of all shame SB 8.12.25
gata-hréù—without shame SB 6.17.7
gata-hriyaù—shameless SB 3.18.11
gata-hriyäm—for those who are shameless SB 3.18.7
gata-jévitam—lifeless body SB 10.11.43
gata-klamaù—freed from all fatigue. SB 4.26.11
gata-klamaù—was relieved of all fatigue. SB 8.2.25
gata-klamäù—without difficulty SB 2.4.16
gata-manyavaù—their anger disappeared SB 10.13.33
gata-matsaraiù—by those who are beyond the limit of envy. SB 3.13.10
gata-pürväm—the path accepted by his forefathers SB 1.15.44
gata-saìgasya—unattached to the modes of material nature Bg 4.23
gata-sammohaù—being freed from the misconception SB 2.9.3
gata-sauhådäm—indifferent. SB 4.28.7
gata-smayaù—without hesitation. SB 3.7.8
gata-smayaù—without pride. SB 4.21.5
gata-småtiù—being forgetful SB 5.5.7
gata-spåhaù—completely freed from all material desires SB 1.6.26
gata-sva-artham—without being properly utilized SB 1.13.26
gata-sädhvasaù—without fear of the demons. SB 8.23.25
gata-sädhvasaù—without any fear of death SB 2.1.15
gata-trapaù—without shame. SB 7.7.35
gata-trapä—without shame. SB 3.14.30
gata-trapäù—shameless SB 8.8.29
gata-udvegäù—relieved of all anxieties SB 7.4.29
gata-uttaréyaù—losing the outer garment. Madhya 16.145
gata-vairaù—who has no enmity throughout the whole world SB 5.13.15
gata-varña—last year Antya 2.77
gata-vigrahe—without any enemy SB 3.15.32
gata-vismayaù—giving up his wonder. SB 6.12.18
gata-vismayaù—without doubt SB 3.1.42
gata-vyalékaiù—by those who are above all pretensions SB 2.4.19
gata-vyathaù—without being sorry SB 3.1.16
gata-vyathaù—freed from all distress Bg 12.16
gata-vyathaù—relieved of his responsibility SB 3.22.24
gata-vyathaù—liberated from all material distress Madhya 23.109
gata-vyathaù—becoming peaceful myself. SB 7.2.7-8
gata-vyathäù—without fear. SB 4.4.4
gata-ädhiù—satisfied SB 3.23.9
gata-ägati—going and coming Madhya 1.50
gata-äsavaù—almost dead SB 8.5.15-16
hantä gata-äçaìkaù—there is a possibility that Kaàsa would take steps to kill this child SB 10.8.8-9
mat-gata—fixed on Me SB 3.25.23
mat-gata-präëäù—lives devoted to the service of Kåñëa Bg 10.9
tat-gata-antara-bhävena—his mind saturated with devotional service SB 9.4.31-32
tat-gata-cetasäm—being attracted by him. SB 9.6.44